Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7951
Title: Зумовленість перекладу власних назв правовою значущістю об’єктів номінації
Other Titles: Conditionality of the Translation of own Names by the Legal Importance of Objects of the Nomination
Authors: Мозговий, Володимир Іванович
Mozgovoy, V. I.
Bibliographic description (Ukraine): Мозговий В. Зумовленість перекладу власних назв правовою значущістю об’єктів номінації / В. Мозговий // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2014. – № 4. – С. 216–220.
Issue Date: 2014
Date of entry: 15-Feb-2016
Publisher: Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки
Keywords: власна назва
proper name
переклад
the translation
розряди власних назв
categories of proper names
Abstract: У статті розглянуто методику перекладу різних розрядів онімної лексики з російської на українську мову, яка має враховувати права власника імені, соціально-правову значущість об’єктів номінації, особливості мовних систем й однаковість підходів до їхньої передачі в споріднених пропріальних культурах. З урахуванням цієї методики запропоновано найбільш показові приклади можливого перекладу власних назв і проаналізовано причини наявних помилок у сучасних номінативних презентаціях. The author reveals the technique of transfer of the main categories of onym lexicon from Russian into Ukrainian, considering the rights of the owner, the social and legal importance of objects of the nomination, feature of language systems and unity of approaches to their functioning in different proprial cultures. The article defines limits of possible changes in lexico-semantic, phonetic-graphic, morphological and spelling «drawing» of a proper name (in this case in the Russian-Ukrainian official context) on the basis of allocation in its structure of specific onym language units – phononyms, graphonyms and morphonyms, capable to keep and adequately transfer legal information about primary or modern owner in related languages. The most indicative examples of the possible translation of proper names are offered and the reasons of mistakes in modern nominative presentations are analyzed.
URI: http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7951
Content type: Article
Appears in Collections:Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2014, № 4 (281)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
48.pdf1,22 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.