Перегляд зібрання за групою - Теми translation

Перейти до: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
або ж введіть декілька перших літер:  
Результати від 28 до 47 із 60 < назад   далі >
ТипДата випускуДата внесенняНазваАвтор(и)
Learning Object201010-тра-2013Основи ділового спілкування та перекладКрисанова, Тетяна Анатоліївна; Krysanova T. A.
Article201221-лют-2016Основні способи перекладу англійського сленгу і його аналізОнищенко, І. А.; Onyshchenko, I. A.
Article20158-лют-2016Особливості відтворення стилістичних засобів виразності в українському перекладі трилогії Дж. Ґолзворзі «Сага про Форсайтів»Дейнеко, Ірина Володимирівна; Deineko, I. V.
Article201413-чер-2015Особливості перекладу англійською мовою власних назв (дійових осіб) у драмі-феєрії Лесі Українки «Лісова пісня»Гандзюк, Олександра; Handyzuk, Oleksandra
Article20159-лют-2016Особливості перекладу тексту науково-технічного стилюПетренко, Оксана Василівна; Petrenko, O. V.
Article20083-чер-2017П. О. Куліш - перекладач творів світового письменстваКучеренко, Олександр; Kucherenko, Oleksandr
Article201610-гру-2016Переклад концептів світської лірики вибраних державних діячок Європи (Х-XVI ст.) (на матеріалі англо-і гельськомовної поезії)Смольницька, Ольга; Smolnytska, Olha
Article200918-січ-2016Перекладацька діяльність Лесі Українки в національному контекстіЛевчук, Тереза; Levchuk, Т.
Article201316-лют-2016Перекладацькі S- і T-універсалії: психолінгвістична перспективаЗасєкін, Сергій Васильович; Zasіekin, S. V.
Article200818-лют-2014Перекладацькі трансформації як спосіб досягнення адекватності художнього перекладуПриймачок, Оксана Іванівна; Pryimachok, O. І.
Article200918-січ-2016“Переклади з давньоєгипетської” Лесі Українки: європейське бачення міфоорієнтального універсумуКозлітіна, Олена; Kozlitina, E.
Article201421-чер-2015Переклади з польської поезії у спадщині Івана ГнатюкаКолошук, Надія; Koloshuk, Nadiya
Article201316-лют-2016Перекладознавчий аналіз німецьких науково-технічних текстівРіба-Гринишин, Оксана Михайлівна; Riba-Hrynyshyn, O. М.
Article20083-чер-2017Поема Дж. Байрона "Паломництво Чайльд Гарольда" у перекладі Пантелеймона КулішаДевдюк, Іванна; Devdiuk, Ivanna; Проців, Галина; Проців, Галина
Article201221-лют-2016Про деякі невирішені проблеми теорії перекладуПанченко, О. І.; Panchenko, O. I.
Article201421-чер-2015Проблема перевода метафоры в художественном тексте (на материале немецкого перевода поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души»)Базовая, Вера; Bazova, Vira; Базова, Віра
Article201316-лют-2016Прояв мовної особистості Валерія Шевчука в оригіналі роману «Око Прірви» та перекладі англійською мовоюКрисало, Ольга Вікторівна; Krysalo, O. V.
Article23-кві-201923-кві-2019Психолінгвістичні аспекти лексико-семантичних трансформацій під час перекладу статей інтернет-видання "Тиждень"Povkh, Viktoria; Засєкін, Сергій; Повх, Вікторія; Zasiekin, Serhii
Article201221-лют-2016Роль особистості перекладача в міжкультурному діалозі: Петро Рихло – будівничий моста між літературамиІваницька, М. Л.; Ivanytska, M. L.
Article201610-гру-2016Російські поети-символісти в оцінці та перекладах українських неокласиківСірик, Людмила; Siryk, Ludmila