Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8300
Назва: Роль особистості перекладача в міжкультурному діалозі: Петро Рихло – будівничий моста між літературами
Інші назви: The Role of Translator’s Personality in the Intercultural Dialog: Peter Rychlo Building Bridges Between Literatures
Автори: Іваницька, М. Л.
Ivanytska, M. L.
Бібліографічний опис: Іваницька М. Роль особистості перекладача в міжкультурному діалозі: Петро Рихло – будівничий моста між літературами / М. Іваницька // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2012. – № 22. – С. 124–128.
Дата публікації: 2012
Дата внесення: 21-лют-2016
Видавництво: Волинський національний університет імені Лесі Українки
Теми: переклад
translation
Петро Рихло
Peter Rychlo
індивідуальний стиль
individual style
Короткий огляд (реферат): У статті подано матеріал про вченого, перекладача і популяризатора німецькомовної літератури Буковини Петра Рихла. Визначено головні риси його індивідуального стилю та роль особистості в міжкультурних контактах. The article contains materials about Peter Rychlo, scientist, translator, and popularizer of German literature of Bukowina. The main features of his individual style and the role of his personality within intercultural contacts have been determined.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8300
Тип вмісту: Article
Розташовується у зібраннях:Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2012, № 22(247)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
32.pdf176,64 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.