Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8243
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorІсаєва, Оксана Степанівна-
dc.contributor.authorIsayeva, O. S.-
dc.date.accessioned2016-02-20T22:04:15Z-
dc.date.available2016-02-20T22:04:15Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationІсаєва О. Терміни медицини як основа культури й комунікації майбутніх фахівців / О. Ісаєва // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія: Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2013. – № 20. – С. 130–136.uk_UK
dc.identifier.otherУДК 378.371-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8243-
dc.description.abstractУ статті розглядається проблема навчання студентів-медиків основних культурних норм у процесі викладання англійської мови, тому актуальним вважається дослідження міжкультурної комунікації мови медицини, що передбачає вивчення культури як основи комунікації, оскільки саме вона є окремим вагомим надбанням людських відносин. Під час вивчення англійської мови (за фаховим спрямуванням) важливу роль відіграють греко-латинські терміни і їх компоненти як інтегральна складова частина культури й комунікації та основа міжкультурної комунікації мовного змісту, що досягається за допомогою термінів, термінотворчих елементів та термінологічних компонентів і вважається однією з найважливіших ознак культури мови. Полісемія є найбільш суперечливою із характеристик спеціальної лексики, зокрема термінології, тобто частини лінгвістичного фонду, яка стрімко зростає. Точність і лаконічність мовлення студентів-медиків досягається вмінням узгодити знання практичного матеріалу із знаннями мови, а саме вибрати найточнішу для певної ситуації відповідь чи пояснення. Фатична комунікація між лікарем і пацієнтом – це процес регулювання відносин між ними і слугує для налагодження контакту. Культура і комунікація тісно переплітаються, а процес термінотворення – це інтернаціональне надбання наукового, культурного й історичного характеру. Тому культура мовлення спеціаліста-медика поступово має набувати фахового змісту як важливий складник професійного росту й практичного успіху. The article deals with the problem of training medical students basic cultural norms in teaching English language. Latin and Greek terms and their components as an important part of culture and communication play an important role in the study of professional English. Accuracy of speech as the basis of intercultural communication of language content is achieved by means of terms, terminological elements and their components, which is one of the most important characteristics of speech. Polysemy is the most controversial of special vocabulary characteristics , in particular, terminology. Phatic communication between doctor and patient is the process of regulating the relations between them and serves to establish contact. Culture and communication are closely connected, and the process of word-building – is an international acquisition of scientific, cultural and historical character. Therefore, speech of a medical specialist should gradually acquire professional content as an important component of professional development and practical success.uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherСхідноєвропейський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectкультураuk_UK
dc.subjectcultureuk_UK
dc.subjectкомунікаціяuk_UK
dc.subjectcommunicationuk_UK
dc.subjectтермін termuk_UK
dc.titleТерміни медицини як основа культури й комунікації майбутніх фахівцівuk_UK
dc.title.alternativeMedical terms as the basis of culture and communication of future professionalsuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2013, № 20(269)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
32.pdf337,5 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.