Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8002
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБаклан, Ірина Миколаївна-
dc.contributor.authorBaklan, I. М.-
dc.date.accessioned2016-02-16T21:00:18Z-
dc.date.available2016-02-16T21:00:18Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationБаклан І. Еквівалентність у перекладі ділового дискурсу / І. Баклан // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2013. – № 17. – С. 157–161.uk_UK
dc.identifier.otherУДК 81'25=11(045)-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8002-
dc.description.abstractУ статті охарактеризовано загальний стан розвитку дослідження перекладацької еквівалентності, розкрито поняття нормативної еквівалентності в перекладі ділового дискурсу, наведено залежність еквівалентності від жанрової специфіки текстів, зазначено основні перекладацькі стратегії, націлені на досягнення еквівалентності.There is normative equivalence between source text and target text which means usage of definite language norms towards a choice of language tools on syntactical and lexical levels. Extralinguistic and sociolinguistic factors of text formation, perception and interpretation are to be taken into account in business discourse translation. Measures of genre classification are text exhaustiveness, homogeneity and completeness. The business discourse translation strategies include saving of communicative function, text structure and similar reality representation in source and target texts. The equivalence degree can be researched empirically with the help of functional-stylistic text analysis. Material resources could be both translations and parallel texts.uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherСхідноєвропейський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectвихідний текстuk_UK
dc.subjectsource textuk_UK
dc.subjectділовий дискурсuk_UK
dc.subjectbusiness discourseuk_UK
dc.subjectдинамічна еквівалентністьuk_UK
dc.subjectdynamic equivalenceuk_UK
dc.titleЕквівалентність у перекладі ділового дискурсуuk_UK
dc.title.alternativeEquivalence in Translation of Business Discourseuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2013, № 17(266)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
baklan.pdf1,25 MBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.