Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7825
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorКишеня, Юлія Володимирівна-
dc.contributor.authorKyshenia, Yu. V.-
dc.date.accessioned2016-02-10T23:07:36Z-
dc.date.available2016-02-10T23:07:36Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.citationKyshenia Yu. The Phenomenon of Plain English in British Correspondence / Yu. Kyshenia // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2015. – № 4. – С. 128–133.uk_UK
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7825-
dc.description.abstractУ статті розглянуто англійську кореспонденцію з погляду прагмалінгвістики. Кореспонденцію досліджено як вид мов¬леннєвої діяльності – письмової комунікації. Застосовано синхронічний підхід, акцентовано на великому зна-ченні кореспонденції для британської культури, проаналізовано правила листування та зміни до них, що відбуваються на сучасному етапі розвитку літературної англійської мови, з урахуванням впливу усного мов¬лення на норми письмової мови. Серед головних завдань було проаналізувати листи як комунікативні акти, визначити їх особливості, виокремити види основних помилок під час написання листів, що впливають на зміну ролей, перлокутивний ефект і досягнення мети вислову. Далі було розглянуто явище Plain English – проста англійська, описано його сутність, уперше докладно досліджено його застосування в англійській ко¬респонденції. Дослідивши явище Plain English, дійшли висновків, що для отримання бажаного комунікатив¬ного ефекту потрібно враховувати адресата й відповідно до цього будувати весь мовленнєвий акт; у сучасній англійській кореспонденції простежується тенденція до спрощення, яку потрібно враховувати та застосову¬вати, при цьому не порушуючи регістр мовлення. У наступних дослідження плануємо вивчення впливу Plain English на стиль, лексику та синтаксис англійської кореспонденції. The article deals with the British correspondence as a peculiar phenomenon of the British culture. In this research correspondence has been studied as a kind of communication since most of speech communication rules are applied to correspondence and every single letter can be considered as a communicative act. While analysing new trends in letter writing rules we noticed the great impact of Plain English on the British correspondence. This phenomenon is becoming dominant in letter writing nevertheless we have failed to find detailed analyses on this aspect. Plain English helps overcome weak points of pragmatics of the letter writing, among them necessity to read between the lines, impersonal writing, addressee neglecting, boring style. Furthermore the main faults causing ineffective letter writing have been singled out. In accordance with the results gained we state that the most important thing which a writer has to learn is that a letter, to be really effective, should be written more or less as one would speak. This means to be clear and short, to the point. In addition we must remember that our communication through the correspondence is completely dependent on the reader that is why it is very important to consider the addressee thoroughly.uk_UK
dc.language.isoenuk_UK
dc.publisherСхідноєвропейський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectкореспонденціяuk_UK
dc.subjectcorrespondenceuk_UK
dc.subjectпроста англійськаuk_UK
dc.subjectPlain Englishuk_UK
dc.subjectлітературна англійськаuk_UK
dc.subjectStandard Englishuk_UK
dc.titleЯвище простої англійської (Plain English) у британській кореспонденціїuk_UK
dc.title.alternativeThe Phenomenon of Plain English in British Correspondenceuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
dc.subject.udc811.111’42’271.1:82-6-
Розташовується у зібраннях:Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2015, № 4 ()

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
27.pdf205,29 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.