Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7274
Title: Василь Стус та німецькомовні поети: рецепція іншого
Other Titles: Vasyl Stus and German-language Poets: the Reception of the Other.
Authors: Колодкевич, Галина
Kolodkevych, Galyna
Bibliographic description (Ukraine): Колодкевич Г.Василь Стус та німецькомовні поети: рецепція іншого/ Г. Колодкевич // Волинь філологічна: текст і контекст. - Луцьк: Волинський нац. ун-т ім. Лесі Українки, 2011.- №11
Issue Date: 2011
Date of entry: 13-Jan-2016
Publisher: Волинський національний університет імені Лесі Українки
Keywords: В.Стус, Р.М.Рільке, Пауль Целан, поезія, переклад, діалог, Інший, ідентичність, вигнання.
V.Stus, R.M.Rilke, Paul Celan, poetry, translation, dialogue, the Other, identity, expatriation.
Abstract: У статті проаналізовано рецепцію Василем Стусом німецькомовних поетів, а саме: Р.М.Рільке та Пауля Целана. Використано їхні коментарі й роздуми про переклад, які розглянуто крізь призму літературно-філософських студій, присвячених осмисленню Іншого, проблеми ідентичності. Переклад сприймається як діалог, як шлях до Іншого. The article elucidates Stus's reception of two German-language Poets:R.M.Rilke and Paul Celan. The author uses some comments and refections abour the role of translation in poets life. Their translations are looked ar though the literary -philosophial studies of the Other, the problem of identity. The translation is considered to be a dialogue, a way to the Other.
URI: http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/7274
Content type: Article
Appears in Collections:Волинь філологічна: текст і контекст, 2011, № 11

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
20.pdf6,95 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.