Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/5580
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorЗеніна, Анастасія Володимирівна-
dc.contributor.authorZenina, Anastasia-
dc.date.accessioned2015-06-17T13:59:25Z-
dc.date.available2015-06-17T13:59:25Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationЗеніна Анастасія. Граматична адаптація іменників-англізмів в українській банківській термінології / Анастасія Зеніна // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. -2013. - № 1 (250). - С. 34-39.uk_UK
dc.identifier.otherУДК 811.161.2’366’373.45: 336.71:001.4-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/5580-
dc.description.abstractУ статті проаналізовано процес граматичної адаптації субстантивних англійських запозичень у сучасній українській банківській термінології. Розмежовано погляди вчених на зміст поняття адаптації іншомовних слів на граматичному рівні мови-позичальника. Виділено основні ознаки належності англізмів до категорії роду. У цьому випадку дослідження враховує характеру фіналі іменника і ступінь похідності його морфемної будови. Визначено роль семантики слова при утворенні його відмінкових закінчень. Прокоментовано процес визначення роду невідмінюваних слів без формальних показників їх родової належності. Простежено вияв категорії числа і відмінка запозичених іменників банківської справи. Диференційовано терміни з повною парадигмою числа і такі, що позначені імпліцитною семантикою множинності. Установлено принцип відмі­нювання англізмів складної морфологічної структури. The proposed article deals with the complex analysis of grammatical adaptation of substantive English borrowings in modern Ukrainian banking terminology. Scientist’s views dwell upon the substance of foreign words adaptation on the grammatical level of the borrowed language are differentiated. The main features of terms-anglicisms gender are chosen. In this case study uses the kind of foreign nouns ending element and the level of derivative morphemic structure each of such words. The gender definition of indeclinable nouns which have not the formal signs of gender is commented. The function of number and case categories are described. The paper differentiates the terms with complete paradigm of number and which have implicit semantic of plural number. The approach of declension of English borrowings with composite morphological structure is ascertained.uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherСхідноєвропейський національний університетuk_UK
dc.subjectадаптаціяuk_UK
dc.subjectанглізмuk_UK
dc.subjectбанківський термінuk_UK
dc.subjectзапозиченняuk_UK
dc.subjectкатегорія родуuk_UK
dc.subjectкатегорія числа і відмінкаuk_UK
dc.subjectadaptationuk_UK
dc.subjectanglicismuk_UK
dc.subjectbanking termuk_UK
dc.subjectborrowinguk_UK
dc.subjectcategory of genderuk_UK
dc.subjectcategory of number and caseuk_UK
dc.titleГраматична адаптація іменників-англізмів в українській банківській термінологіїuk_UK
dc.title.alternativeGrammatical Adaptation of Anglicisms-Nouns in Ukrainian Banking Terminologyuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2013, № 1(250)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
34-39.pdf359,1 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.