Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/5438
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorГандзюк, Олександра-
dc.contributor.authorHandyzuk, Oleksandra-
dc.date.accessioned2015-06-13T21:23:10Z-
dc.date.available2015-06-13T21:23:10Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationГандзюк О. Особливості перекладу англійською мовою власних назв (дійових осіб) у драмі-феєрії Лесі Українки «Лісова пісня» / О. Гандзюк // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки (мовознавство). - 2014. - № 2. - С. 67-70.uk_UK
dc.identifier.otherУДК [811.161.2+811.12]366.543-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/5438-
dc.description.abstractРозглянуто семантичні особливості перекладу назв дійових осіб у драматичному тексті. Проаналізовано прийоми відтворення міфологічних реалій як факторів створення своєрідного міфологічного колориту драми- феєрії Лесі Українки «Лісова пісня» в англійському перекладі. The article deal with semantical specification of the translation of the actors names in dramatic text. The nаmеs of the scientists involved in this problem are given in this article. The article considers specification of the translation of the actors in drama of Lesya Ukrainka «Forest song». The names of the general actors is analyzed. Translation of the names of the mythological persons in drama of Lesya Ukrainka «Forest song» are noted. Methods of transfer of mythological realities as elements of creating of original mythological color in drama of Lesya Ukrainka «Forest song». Some difference in the meaning the name of the actors in the Ukrainian language and in English one are explained in this article. Inexpediency some forms are analyzed. Conclusions about similarity this translation in English language to the European models are done.uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherСхідноєвропейський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectадекватністьuk_UK
dc.subjectперекладuk_UK
dc.subjectукраїнська моваuk_UK
dc.subjectанглійська моваuk_UK
dc.subjectвласні назвиuk_UK
dc.subjecttranslationuk_UK
dc.subjectadequacyuk_UK
dc.subjectUkrainianuk_UK
dc.subjectEnglishuk_UK
dc.subjectproper namesuk_UK
dc.titleОсобливості перекладу англійською мовою власних назв (дійових осіб) у драмі-феєрії Лесі Українки «Лісова пісня»uk_UK
dc.title.alternativeSpecificity of English Translation the Proper Names (Actors) in the Drama of Lesya Ukrainka «Forest Song»uk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2014, № 2 (279)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
16.pdf179,04 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.