Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/14973
Title: Моделі психолінгвістичного сприйняття семантики графічних символів перекладацького скоропису
Other Titles: Models Concerning the Psychological Perception of the Semantics of Interpreter’s Note-taking Graphic Symbols
Authors: Гунчик, Ірина Олексіївна
Волошин, Максим
Hunchyk, Iryna O.
Voloshyn, Maksym
Bibliographic description (Ukraine): Гунчик І. О. Моделі психолінгвістичного сприйняття семантики графічних символів перекладацького скоропису / І. О. Гунчик, М. Волошин // Актуальні питання іноземної філології. - 2018. - № 8. - С. 65-70.
Issue Date: 2018
Date of entry: 9-Nov-2018
Publisher: Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки
Keywords: психолінгвістичне сприйняття
перекладацький скоропис
графічний знак
знакова система
мовний знак
семантика графічних символів
види пам’яті
шарова організація пам’яті
psycholinguistic perception
interpreter’s note-taking
graphic sign
semiotic system
linguistic sign
semantics of graphic symbols
memory types
organization of memory levels
Abstract: У статті висвітлено питання, які стосуються розвитку знакової системи, мови, мовлення, моделей сприйняття семантики знаку в контексті інформаційно-комунікативних особливостей сучасного світу послідовного перекладу. У науковому доробку акцентується увага на перекладацькому скорописі, як елементі знакової системи для фіксації не слів, а думок у вигляді графічних символів здатних акумулювати і конденсувати вхідну інформацію, покращувати увагу та полегшувати оформлення вихідної інформації готового перекладу. Представлено його роль і суть в психолінгвістичному сприйнятті іншомовного мовлення. Окреслено причини, які зумовлюють потребу в проведенні такого дослідження. The article clarifies matters referring to the evolution of the semiotic system, language, speech and models of the sign semantics and its perception within the framework of information and communication features characterizing the modern world of liaison interpreting. The academic pursuits have been focused on the interpreter’s note-taking as the element of the semiotic system for fixing thoughts, but not the words, in the form of graphic symbols being capable to accumulate and condensate incoming information, as well as to improve some attention and to facilitate the initial information being prepared for the finished interpretation. Its importance and essence in the psycholinguistic perception of any foreign speech have been presented. Reasons to carry out such a study have been determined.
URI: http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/14973
Content type: Article
Appears in Collections:Наукові роботи (FIF)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Гунчик_2018.pdf6,11 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.