Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10062
Назва: Сложные слова в оригинале и переводе (на материале романа А. Пушкина "Евгений Онегин" и его перевода на украинский язык)
Автори: Приймачок, Оксана Іванівна
Pryimachok, Oksana I.
Бібліографічний опис: Приймачок О. И. Сложные слова в оригинале и переводе (на материале романа А. Пушкина "Евгений Онегин" и его перевода на украинский язык) / О. И. Приймачок // Вісник Дніпропетровського університету імені Альфреда Нобеля. Серія : Філологічні науки : наук. журн. / Дніпропетров. ун-т ім. А. Нобеля. – Дніпропетровськ, 2013. - № 1. - С. 224-229.
Дата публікації: 2013
Дата внесення: 12-лип-2016
Видавництво: Дніпропетровський університет імені Альфреда Нобеля
Теми: перевод
славянские языки
сложные слова (композиты)
translate
Slavonic languages
composite words
translation
Короткий огляд (реферат): В статье описаны лексемы со сложной словообразовательной структурой (композиты), употреблённые А.С.Пушкиным в его романе в стихах «Евгений Онегин», с точки зрения их перевода на украинский язык, осуществлённого М.Ф.Рыльским. Проанализированы основные способы и приёмы перевода данных слов, выделены типичные и оригинальные техники перевода. На многочисленных примерах продемонстрировано настоящее мастерство Рыльского-переводчика. The article describes the composite words in the A.Pushkin’s novel “Eugene Onegin” and in Ukrainian translation which is made by M.Rylskiy; gives a characterization of their semantic and derivational structure. The basic techniques and methods for translate those words into Ukrainian language are classified. Many examples show the mastery of Rylskyj-translator, especially on the lexical level.
The article describes the composite words in the A.Pushkin’s novel “Eugene Onegin” and in Ukrainian translation which is made by M.Rylskiy; gives a characterization of their semantic and derivational structure. The basic techniques and methods for translate those words into Ukrainian language are classified. Many examples show the mastery of Rylskyj-translator, especially on the lexical level.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10062
Тип вмісту: Article
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи (FFG)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
vduepf_2013_1_34.pdf177,29 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.