Перегляд зібрання за групою - Теми translation

Перейти до: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
або ж введіть декілька перших літер:  
Результати від 1 до 20 із 60  далі >
ТипДата випускуДата внесенняНазваАвтор(и)
Review201823-кві-2019Book Review Шмігер Т. МонографіяZasiekin, Serhii
Article201710-лип-2019Cultural aspect of translation and communicationSemeniuk, Antonina A.; Семенюк, Антоніна Афанасіївна
Article202115-лип-2022Gendered Existence? Existential-There Construction in English-Polish TranslationŁyda, Andrzej
Article6-лис-20186-лис-2018How Poetry is Translated...Shmiher, Taras
Article201413-чер-2014Literary translation universals: a psycholinguistic study of the novice translators' common choicesZasiekin, Serhii V.; Засєкін, Сергій Васильович
Article201324-чер-2015«Piesek przydrożny» Ч. Мілоша українською мовою: лексико-стилістичні відповідностіБублейник, Людмила Василівна; Bubleynyk, L.
Review201823-кві-2019Review. Ukrainian Translation Workshop in PriashivShmiher, Taras; Шмігер, Тарас
Article201530-гру-2015Абревіація в німецькій аграрній термінології: особливості перекладуАмеліна, Світлана; Amelina, Svitlana
Article201415-лют-2016Аналіз адекватності відтворення символіки вірша Емілі Дікінсон «The Soul selects her own Society» у перекладі (на матеріалі українського перекладу В. Кикотя та російського перекладу Б. Львова)Панасенко, Катерина Олександрівна; Panasenko, K. O.
Article201415-лют-2016Вербальне опоганення чоловіка (негативна характеристика чоловіка в німецькомовних перекладах)Ткачівська, Марія Романівна; Tkachivska, M. R.
Article201316-лют-2016Відтворення боксерської термінології оповідання Е. Хемінгуея «Півсотні тисяч» в українському перекладі В. МитрофановаФедів, Оксана Євгенівна; Fediv, O. Ye.
Article201114-січ-2016Генрі Лонґфелло і Гелена Моджеєвська: до питання про польсько-американські культурні та літературні зв'язки ХІХ ст.Бондар Оксана
Article20158-лют-2016Граматичні та лексико-семантичні засоби вираження оцінки іспанського концепту КРАСА в оригіналі та перекладіНічаєнко, Ірина Ігорівна; Nichaenko, I. I.
Article201928-жов-2019Діаспорний контекст польськомовної "Кассандри" Лесі Українки (1982)Моклиця, Андрій; Moklytsya, Andrii
Article201924-вер-2020Епістолярний діалог Г. Кочура та І. Воронович: сімейний портрет в інтер’єрі «червоної доби»Колошук, Надія Георгіївна; Koloshuk, Nadiia G.
Article201631-гру-2016Жанрово-изобразительные особенности сонетистики У. Шекспира и специфика их воспроизведения в восточнославянской поэзииХорсун, Ирина Александровна; Khorsun, Yrina
Article201316-лют-2016Заголовок художнього твору як проблема перекладуЛужна, Оксана Романівна; Luzhna, O. R.
Article201221-лют-2016Колоритні українські фраземи у німецькомовних варіантах західноукраїнських перекладачівМатвіїшин, О. М.; Matviyishyn, O. M.
Article20083-чер-2017Кольоропозначення в англомовному перекладі "Лісової пісні" Лесі УкраїнкиПриходько, Вікторія; Prykhodko, Viktoriia
Methodical recommendations202324-тра-2023Лексичний мінімум з англійської мови (рівень В1+)Одарчук, Наталія Андріївна; Гордієнко, Юлія Анатоліївна; Василенко, Ольга Вікторівна