Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/12611
Назва: | „Кримські сонети" А. Міцкевича у перекладах І. Буніна та М. Рильського |
Інші назви: | „Crimean Sonnets” of А. Mickevusha are in Translations of І. Bunina and М. Rul’skogo |
Автори: | Муляр, Софія Muliar, Sofiia |
Бібліографічний опис: | Муляр С. „Кримські сонети" А. Міцкевича у перекладах І. Буніна та М. Рильського / С. Муляр // Волинь філологічна: текст і контекст / Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки [упорядкув.: Л.К. Оляндер]. - Луцьк, 2008. - Вип. 6 : Польська, українська, білоруська та російська літератури в європейському контексті, Ч. 1. - С. 464-469 |
Дата публікації: | 2008 |
Дата внесення: | 3-чер-2017 |
Видавництво: | Волинський національний університет імені Лесі Українки |
Теми: | сонет sonnet лексема lexeme лексичний склад vocabulary інтерпретація interpretation |
Короткий огляд (реферат): | Здійснено зіставний аналіз лексико-стилістичних відповідностей у російських та українських перекладах сонета А. Міцкевича „Акерманські степи”. A comparative analysis of the lexico-stylistic equivalents in Russian and Ukrainian translations of the sonnet „The steppes of Akermania” by Adam Mitskevitch is revealed. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/12611 |
Тип вмісту: | Article |
Розташовується у зібраннях: | Волинь філологічна: текст і контекст, 2008, № 06, ч.1 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
51.pdf | 166,41 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.