Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/3353
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorYavorskiy, Andriy-
dc.contributor.authorЯворський, Андрій-
dc.date.accessioned2014-02-26T13:54:15Z-
dc.date.available2014-02-26T13:54:15Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.citationYavorskiy Andriy. Vocabulary of Volyn Polissyan Patois in Volodymyr Lys’s Novel «Jacob’s Century» / A. Yavorskiy // Типологія та функції мовних одиниць : наук. журн. / редкол. : Н. М. Костусяк (гол. ред.) та ін. ; Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки. – Луцьк, 2014. − № 1. – С. 295–302.uk_UK
dc.identifier.otherУДК 811.161.2’282.2(477.41.42)-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/3353-
dc.description.abstractLexical peculiarities of Volyn Polissyan patois in the text of Volodymyr Lys’s novel «Jacob’s Century» are analyzed. Polissian lexemes used by writer are systematized and commented in terms of their origin. The researcher reveals significant group of borrowings, mostly from Polish and Russian languages. The specificity of use of the Volyn Polissian patois elements by the author and the function of the dialectal words in the novel’s artistic language are indicated. V. S. Lys in the novel «Jacob’s Century» with the purpose of a regional flavor reproduction and characteristics of the heroes naturally and successfully used many Volyn Polissian lexemes not only in the dialogues of characters, but also in the author’s speech. This undoubtedly is a successful artistic device, which has the effect of subjective narrativeconfession and gives you an opportunity to perceive the novel as individualized version of the history of Ukraine of the twentieth century. У тексті роману Володимира Лиса «Століття Якова» проаналізовано лексичні особливості волинсько-поліської говірки. Використані письменником поліські лексеми систематизовано і прокоментовано з погляду походження. Встановлено, що значну групу складають запозичення, переважно з польської та російської мов. З’ясовано специфіку використання письменником діалектних елементів та функції діалектизмів у художній мові роману. В. С. Лис у романі «Століття Якова» з метою відтворення регіонального колориту та для мовної характеристики персонажів органічно і вдало використав чимало волинсько-поліських лексем, причому не тільки в діалогах героїв, але й в авторському мовленні. Це, без сумніву, вдалий художній прийом, що створює ефект суб’єктивної оповіді-сповіді і дозволяє сприймати роман як індивідуалізовану версію історії України ХХ ст.uk_UK
dc.language.isoenuk_UK
dc.publisherСхідноєвропейський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectdialectuk_UK
dc.subjectVolyn Polissian patoisuk_UK
dc.subjectdialecticismuk_UK
dc.subjectlexical dialecticismuk_UK
dc.subjectsemantic dialecticismuk_UK
dc.subjectborrowinguk_UK
dc.subjectдіалектuk_UK
dc.subjectволинсько-поліська говіркаuk_UK
dc.subjectдіалектизмuk_UK
dc.subjectлексичний діалектизмuk_UK
dc.subjectсемантичний діалектизмuk_UK
dc.subjectзапозиченняuk_UK
dc.titleVocabulary of Volyn Polissyan Patois in Volodymyr Lys’s Novel «Jacob’s Century»uk_UK
dc.title.alternativeЛексика волинсько-поліської говірки в романі Володимира Лиса «Століття Якова»uk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:Типологія та функції мовних одиниць, 2014, № 1

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Yavors.pdf666,06 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.