Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/30562
Title: AI-Based processing of poetic language and human translation in literary contexts
Authors: Ahmed, Rashad
Abdu, Alkadi
Mohammed Ali, Jamal Kaid
Affiliation: Jacksonville State University, USA
University of Bergen, Norway
University of Bisha, Saudi Arabia
Bibliographic description (Ukraine): Ahmed, R., Alkadi, A., & Mohammed Ali, J. K. . (2025). AI-Based processing of poetic language and human translation in literary contexts. East European Journal of Psycholinguistics , 12(2), 10-32. https://doi.org/10.29038/ahm
Journal/Collection: East European Journal of Psycholinguistics
Issue Date: Dec-2025
Date of entry: 2-Mar-2026
Publisher: Lesya Ukrainka Volyn National University
Country (code): UA
Place of the edition/event: Lesya Ukrainka Volyn National University
DOI: https://doi.org/10.29038/ahm
Keywords: language processing
literary translation
ChatGPT
machine translation
Page range: 10-32
Abstract: As Artificial Intelligence (AI) continues to redefine the boundaries of linguistic research, this study examines the extent to which machine translation (MT) and AI tools can go beyond literal meaning, push beyond surface-level syntax and semantics to process context-sensitive issues in literary translation. While traditional MT systems such as Google Translate and Microsoft Translator are optimized for direct source-to-target mapping, AI language models like ChatGPT represent a broader category of tools designed for general-purpose language generation, including but not limited to translation. Using a 14-line Arabic poem, translations were generated by three MT systems, one AI model (ChatGPT), and two certified human translators. These outputs were evaluated against ten linguistic and stylistic dimensions: punctuation, layout, rhyme, mood, theme, logico-semantics, transitivity, field, tenor, and mode. The six translation versions were compared using a framework grounded in systemic functional linguistics (SFL). The analysis also considers how humans process cognitive-linguistic features when rendering poetic language. Results indicate that ChatGPT outperformed both MT systems and human translators in structural and semantic coherence, as well as in preserving poetic features such as rhyme and mood. However, all automated systems struggled with context-rich dimensions like tenor and mode, underscoring the enduring value of human interpretive depth. The findings highlight the potential of AI language models to complement, rather than replace, human expertise in literary translation and advocate for hybrid approaches that integrate computational efficiency with poetic language and cultural sensitivity.
URI: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/30562
Copyright owner: © East European Journal of Psycholinguistics, 2025
Content type: Article
Appears in Collections:East European Journal of Psycholinguistics, 2025, Volume 12, Number 2

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
eejpl_12_2_2025_Ahmed_etal.pdf1,67 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.