Please use this identifier to cite or link to this item:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/30556| Title: | A comparative acoustic analysis of non-verbal vocalisations in film dubbing |
| Authors: | Gudmanian, Artur Struk, Iryna Yencheva, Halyna Sitko, Alla |
| Affiliation: | State University of Information and Communication Technologies, Ukraine State University “Kyiv Aviation Institute”, Ukraine |
| Bibliographic description (Ukraine): | Gudmanian, A. ., Struk, I., Yencheva, H., & Sitko, A. (2025). A comparative acoustic analysis of non-verbal vocalisations in film dubbing. East European Journal of Psycholinguistics , 12(2), 122-140. https://doi.org/10.29038/gud |
| Journal/Collection: | East European Journal of Psycholinguistics |
| Issue Date: | Dec-2025 |
| Date of entry: | 2-Mar-2026 |
| Publisher: | Lesya Ukrainka Volyn National University |
| Country (code): | UA |
| Place of the edition/event: | Lesya Ukrainka Volyn National University |
| DOI: | https://doi.org/10.29038/gud |
| Keywords: | vegetative sounds aural sounds acoustic phonetic Praat software voice acting |
| Page range: | 122-140 |
| Abstract: | This study explores the translation of non-verbal vocalisations in dubbing and examines their role in maintaining the authenticity and emotional depth of audiovisual performance. It addresses a notable gap in translation and psycholinguistic research by focusing on vocal behaviours such as swallowing, sneezing, stuttering, wheezing, laboured breathing, and groaning, which have often been neglected within studies of paralanguage and kinesics. The corpus was compiled from four seasons of Friends (1994–2004) and their Ukrainian-dubbed versions, obtained from the Kyivstar TV platform. It included 1,050 instances of non-verbal vocalisations along with their corresponding dubbing solutions. A mixed-methods approach was adopted. Qualitative analysis focused on contextual use and acoustic characteristics, while quantitative analysis employed a corpus-based design. Acoustic parameters, including pitch, duration, stress, and amplitude, were measured using Praat, and Audacity was used to isolate background audio from dubbed tracks. The analysis also drew on sound analysis, functional equivalence, error analysis, and contrastive analysis frameworks. The findings demonstrate that vegetative vocalisations, such as coughing, sneezing, and swallowing, were frequently modified or omitted in the Ukrainian dub, resulting in the loss of emotional and comedic nuance. Aural vocalisations, including wheezing and laboured breathing, were similarly underrepresented, reducing synchronisation with visual cues and weakening emotional resonance. The study concludes that preserving the acoustic and emotional integrity of non-verbal vocalisations is essential for achieving greater authenticity and expressiveness in audiovisual translation. |
| URI: | https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/30556 |
| Copyright owner: | © East European Journal of Psycholinguistics, 2025 |
| Content type: | Journal |
| Appears in Collections: | East European Journal of Psycholinguistics, 2025, Volume 12, Number 2 |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| eejpl_12_2_2025_Gudmanian_etal.pdf | 4,23 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.