Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/30394
Назва: Семантико-стилістичні аспекти і перекладацькі трансформації української воєнної поезії німецькою мовою
Автори: Власюк, Валентина Володимирівна
Приналежність: Кафедра німецької філології
035 Філологія (Мова і література (німецька). Переклад)
Бібліографічний опис: Власюк В. В. Семантико-стилістичні аспекти і перекладацькі трансформації української воєнної поезії німецькою мовою : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 Філологія / наук. кер. О. М. Бєлих ; Волинський національний університет імені Лесі Українки. Луцьк, 2025. 66 с.
Дата публікації: 26-гру-2025
Дата внесення: 6-лют-2026
Видавництво: Волинський національний університет імені Лесі Українки
Країна (код): UA
Науковий керівник: Бєлих, Оксана Миколаївна
Теми: воєнна поезія
семантико-стилістичний аналіз
перекладацькі трансформації
лінгвокультурологічний підхід
німецькомовний переклад
Короткий огляд (реферат): Темою магістерської кваліфікаційної роботи є дослідження семантико-стилістичних особливостей воєнної поезії. Розглянуті перекладацькі трансформації, що використовуються професійними перекладачами для збереження автентичності тексту оригіналу. Актуальність обраної теми зумовлена необхідністю проведення комплексного аналізу поетичного тексту. З появою нового явища поетичного супротиву, що сформувалося в умовах повномасштабного вторгнення в Україну після 2022 року тема дослідження набуває особливого значення. У першому розділі було розглянуто семантичні та стилістичні особливості військової та воєнної лексики. Була визначена їх класифікація. У другому розділі розглянуті теоретичні аспекти перекладацьких трансформацій та особливості відтворення воєнної лексики у поезії. Проведений порівняльний лінгвістичний аналіз поетичних творів сучасної української літератури у третьому розділ дав можливість підтвердити, що вибір перекладацьких трансформацій не є постійним та варіюється згідно особливостей написання поезії, стилю, тим чи іншим автором та прагненням зберегти культурно-історичний аспект оригіналу. Новизна роботи полягає у поєднанні семантичних, стилістичних, перекладацьких лінгвістичних та лінгвокультурознавчих підходів до аналізу сучасної української воєнної поезії. Теоретичне застосування дослідження полягає у подальшій можливості розширенню знань про те, як функціонує воєнна лексика в поетичному дискурсі та її трансляції в іншомовний культурний простір. Практична цінність є значною для подальшої можливості застосування отриманих результатів у навчальних курсах з перекладознавства та аналізу художнього тексту. Основні дослідження були апробовані у науковій публікації статті та тез, виступі на міжнародній конференції.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/30394
Тип вмісту: Master Thesis
Розташовується у зібраннях:FIF_KR (2025)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Vlasiuk_2025.pdf1,26 MBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.