Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/30326
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.advisorГалицька, Олена Богуславівна-
dc.contributor.authorГурко, Анна Анатоліївна-
dc.date.accessioned2026-01-29T10:46:21Z-
dc.date.available2026-01-29T10:46:21Z-
dc.date.issued2025-12-26-
dc.identifier.citationГурко А. А. Дискурс новин в українській та німецькій лінгвокультурі : робота на здобуття кваліфікаційного ступеня магістра : спец. 035 Філологія / наук. кер. О. Б. Галицька ; Волинський національний університет імені Лесі Українки. Луцьк, 2025. 86 с.uk_UK
dc.identifier.urihttps://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/30326-
dc.description.abstractУ ВКР досліджено питання науково-теоретичні та практичні основи проблеми дискурсу новин в українській та німецькій лінгвокультурах. Здійснено цілісний теоретичний аналіз дискурсу медіа та новинного мовлення. Визначено проблематика ролі медіа в формуванні суспільної свідомості. Наголошено на лінгвокультурному контексті новинного дискурсу, що передбачає дослідження особливостей української та німецької лінгвокультури в новинах. Проведено аналіз взаємодії мови та культури в новинному дискурсі. Дослідження лінгвокультурного контексту новинного дискурсу дало змогу встановити, що у різних джерелах у зміст лінгвокультури включаються образи, прецедентні тексти та імена, цінності, традиції, арсенал мовних засобів і символів. Проаналізовано новинні тексти онлайн-ресурсів «Україна молода», «День», «Дзеркало тижня» та «Die Zeit», «Der Spiegel», «Deutsche Welle» українською та німецькою мовами відповідно. Виявлено, що культура, мовлення та дискурс пов’язані з тим, як людина ставиться до мовних знаків, як виражає свої переконання, оцінки, почуття та наміри, коли створює та розуміє мовні дії у дискурсі. Мова новинних текстів у лексичному наповненні найчастіше є стриманою (через використання кліше та штампів), відстороненою, зі значним ступенем узагальнення (за рахунок великої кількості складноскладових слів та слів із абстрактним значенням). Водночас, різноманітна лексика і термінологія «оживляють» дискурс, додають йому національної специфіки.uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherВолинський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectдискурсuk_UK
dc.subjectновинний дискурсuk_UK
dc.subjectмедіаuk_UK
dc.subjectлінгвокультураuk_UK
dc.subjectлексикаuk_UK
dc.subjectтермінuk_UK
dc.titleДискурс новин в українській та німецькій лінгвокультуріuk_UK
dc.typeMaster Thesisuk_UK
dc.contributor.affiliationКафедра німецької філологіїuk_UK
dc.contributor.affiliation035 Філологія (Мова і література (німецька). Переклад)uk_UK
dc.coverage.countryUAuk_UK
dc.coverage.placenameВолинський національний університет імені Лесі Українки, факультет іноземної філологіїuk_UK
Розташовується у зібраннях:FIF_KR (2025)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Hurko_2025.pdf845,03 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.