Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/20011
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorСлащук, Алла Андріївна-
dc.date.accessioned2022-01-06T10:10:48Z-
dc.date.available2022-01-06T10:10:48Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationСлащук А. А. Англомовний копірайтинг: силабус вибіркової навчальної дисципліни для здобувачів вищої освіти ступеня "бакалавр", які навчаються за освітньо-професійною програмою "Мова і література (англійська). Переклад", спеціальності 035 Філологія. Луцьк: ВНУ ім. Лесі Українки. 2020. 11 с.uk_UK
dc.identifier.urihttps://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/20011-
dc.descriptionІснує міф: для того, щоб створювати тексти які продаються, потрібно бути копірайтером. Останні мають свій міф: щоб написати хороший текст, потрібно бути творчим, кмітливим, вдало підбирати слова і мати свій стиль. Тут ви навчитесь бачити що писати, щоб продати. Ви побачите зв’язок між текстом, продажами та англійською мовою. Отримані знання не лише покращать ваші презентації, пости та мовлення, але й зможуть стати трампліном для подальшої кар’єри у сфері бізнесу.uk_UK
dc.description.abstractЩо є рушійною силою для людини? Звичайно ж слово! Сучасні маркетологи, рекламісти, копірайтери та менеджери це знають і тому активно практикуються у майстерності писати тексти, слогани, які «заманюють» покупців прийти і купити товар. Курс «Англомовний копірайтинг» створений для того, щоб «розбудити» ваш інтерес до писемної творчості, креативності та ідейності. Копірайтинг – це мистецтво написання текстів, рушійна сила торгівлі та просунення бренду. Англомовний копірайтинг – це не просто письмо, а ціла наука, яка містить низку правил які ми і будемо обговорювати. Ми не гарантуємо, що ви відразу опануєте це мистецтво, але, пройшовши цей курс, ви точно зрозумієте чи є у вас схильність до творення рекламних слоганів, текстів та опису брендів. Ви дізнаєтеся секрети «пікапу» покупця; ви зрозумієте як пишуться тексти, що продаються; врешті, ви добре потренуєтеся писати англійською мовою і зможете досхочу обговорювати свої ідеї та «творіння».uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.relation.urihttps://www.dummies.com/category/articles/business-communication-34232uk_UK
dc.relation.urihttps://nickusborne.com/second-language-copywriter/uk_UK
dc.relation.urihttps://www.masterclass.com/classes/malcolm-gladwell-teaches-writinguk_UK
dc.relation.urihttps://www.youtube.com/watch?v=FcBHk4UVa8guk_UK
dc.subjectперекладuk_UK
dc.subjectкопірайтингuk_UK
dc.subjectкреативний текстuk_UK
dc.subjectбрендuk_UK
dc.subjectслоганuk_UK
dc.subjectкреативне мисленняuk_UK
dc.titleАнгломовний копірайтинг: силабус вибіркової навчальної дисципліниuk_UK
dc.typeTraining programuk_UK
dc.contributor.affiliationВолинський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.coverage.countryUAuk_UK
dc.relation.references1. Геттинс Д. Секреты создания рекламных материалов, или неписанные правила копирайтинга / Домини Геттинс ; перев. с англ. А. А. Строкопа. – М. : АСТ ; Астрель, 2007. – 186 с.uk_UK
dc.relation.references2. Зінсер В. Текст-пекс-шмекс. Магія переконливих текстів / Вільям Зінсвер. – Київ: Наш Формат, 2018. – 288 с.uk_UK
dc.relation.references3. Падалка Стаська. В очікуванні копірайтера / Стаська Падалка. – К.: Pabulum, 2017. – 160 с.uk_UK
dc.relation.references4. Bly W. Robert. The Copywriter's Handbook: A Step-By-Step Guide To Writing Copy That Sells. - Holt Paperbacks; 3rd edition, 2006. – 376 p.uk_UK
dc.relation.references5. Hamand Maggie. Creative Writing Exercises for Dummies. – For Dummies, 2014. – 384 p.uk_UK
Розташовується у зібраннях:Навчально-методичні матеріали (FIF)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
kopir.pdfсилабус навчальної дисципліни515,01 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.