Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1609
Назва: Особливості усного та письмового перекладу з німецької мови
Інші назви: The peculiarities of oral and writing translation from German
Автори: Застровський, Олександр Анатолійович
Zastrovskyj, O. A.
Бібліографічний опис: Застровський, О. А. Особливості усного та письмового перекладу з німецької мови / О. А. Застровський // Науковий вісник Волинського національного університету ім. Лесі Українки. - Луцьк, 2008. - № 4. - С. 304-308. - Бібліогр.: 12 назв.
Дата публікації: 2008
Дата внесення: 11-лип-2013
Видавництво: Волинський національний університет ім. Лесі Українки
Теми: публічна промова
інформаційно-термінологічний текст
інструкційний текст
інформаційно-експресивний текст
художній текст
public speech
informational-terminological text
instruction text
informational-expressive text
text of fiction
Короткий огляд (реферат): У даній статті розглядаються проблеми усного та письмового перекладу. Наведено особливості публічних промов та їх види. Оскільки засоби та методи письмового перекладу значною мірою залежать від типу текста, у статті розглянуті основні типи тексту та відповідні засоби для їхнього перекладу. The article deals with the problems of oral and writing translation. It is given the peculiarities of public speeches and its kinds. As the means and methods of writing translation depend on the type of text, that’s why the main types of text and corresponding means for its translation are analysed in the article.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1609
Тип вмісту: Article
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи (FIF)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
pereklad.pdf140,46 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.