Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/13112
Title: Стратегії архаїзації та модернізації у перекладі художніх текстів XVI–XVII століть
Authors: Андрієнко, Тетяна
Issue Date: 2016
Date of entry: 13-Sep-2017
Publisher: Lesya Ukrainka Eastern European National University
Keywords: translation strategy
archaization
modernization
neutralization of temporal distanc
chronotope
artistic translation
стратегія перекладу
архаїзація
модернізація
нейтралізація часової дистанції
хронотоп
художній переклад
Series/Report no.: Volume 3;Number 2
Abstract: The article explores the strategies of rendering temporal distance in translation of classical texts of Shakespearian times. Archaizing, modernizing and neutralizing strategies are studied at language (stylistic), cognitive and pragmatic levels. Archaizing strategy lies in creating an image of a bygone epoch using archaic lexemes and grammar forms, literal rendering of cognitive scenarios and pragmatic formulas. Modernization is creating an image of modern time as part of chronotope of the integrative text concept, by selecting contemporary counterparts, sometimes with colloquial or vulgar stylistic characteristics, replacing the archaic cognitive scenarios and pragmatic formulas with modern ones. The strategy of neutralizing the temporal distance means eliminating time-markedness from the image of the artistic work. У статті проаналізовано стратегії відтворення часової дистанції в перекладі класичних текстів шекспірівських часів. Стратегії архаїзації, модернізації і нейтралізації часової дистанції досліджено на мовно-стилістичному, когнітивному і прагматичному рівнях. Стратегія архаїзації полягає у створенні образу минулої епохи через уживання архаїчних лексем і граматичних форм, буквальне відтворення когнітивних сценаріїв і прагматичних формул. Модернізація полягає у створенні образу сучасності як частини хронотопу інтегративно-текстового мегаконцепту перекладу, завдяки підбору сучасних відповідників, іноді з розмовними або вульгарними стильовими характеристиками, заміни архаїчних когнітивних сценаріїв та прагматичних формул на сучасні. Стратегія нейтралізації часової дистанції означає усунення часової маркованості художнього образу твору.
URI: http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/13112
ISSN: 2313-2116
Content type: Article
Appears in Collections:East European Journal of Psycholinguistics, 2016, Volume 3, Number 2

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
118_EEJPL_3_2_andri.pdf349,9 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.