Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1609
Название: Особливості усного та письмового перекладу з німецької мови
Другие названия: The peculiarities of oral and writing translation from German
Авторы: Застровський, Олександр Анатолійович
Zastrovskyj, O. A.
Библиографическое описание: Застровський, О. А. Особливості усного та письмового перекладу з німецької мови / О. А. Застровський // Науковий вісник Волинського національного університету ім. Лесі Українки. - Луцьк, 2008. - № 4. - С. 304-308. - Бібліогр.: 12 назв.
Дата публикации: 2008
Дата внесения: 11-июл-2013
Издательство: Волинський національний університет ім. Лесі Українки
Ключевые слова: публічна промова
інформаційно-термінологічний текст
інструкційний текст
інформаційно-експресивний текст
художній текст
public speech
informational-terminological text
instruction text
informational-expressive text
text of fiction
Краткий осмотр (реферат): У даній статті розглядаються проблеми усного та письмового перекладу. Наведено особливості публічних промов та їх види. Оскільки засоби та методи письмового перекладу значною мірою залежать від типу текста, у статті розглянуті основні типи тексту та відповідні засоби для їхнього перекладу. The article deals with the problems of oral and writing translation. It is given the peculiarities of public speeches and its kinds. As the means and methods of writing translation depend on the type of text, that’s why the main types of text and corresponding means for its translation are analysed in the article.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/1609
Тип содержания: Article
Располагается в коллекциях:Наукові роботи (FIF)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
pereklad.pdf140,46 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.