Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/14845
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorМартинюк, Оксана Миколаївна-
dc.contributor.authorMartyniuk, Oksana M.-
dc.date.accessioned2018-10-30T11:47:22Z-
dc.date.available2018-10-30T11:47:22Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationМартинюк О. М. Фразеологічні одиниці з компонентами-назвами одягу та взуття (на матеріалі французької мови) / О. М. Мартинюк // Одеський лінгвістичний вісник. – Одеса, 2017. – Вип. 9. – Том 2. – С. 25-28.uk_UK
dc.identifier.otherУДК 811.133.1'373-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/14845-
dc.description.abstractСтаття присвячена дослідженню фразеологічних одиниць з компонентом-назвою одягу, аксесуарів та взуття. Проаналізовано фразеологізми згідно з тематичною віднесеністю основного компонента. Доведено, що використання фразеологізмів сприяє економії мовних одиниць та надає експресивності висловлюванню. The article investigates phraseological units with a component of clothing, accessories and shoes. The phraseological units are analyzed according to the thematic relatedness of the main component. It is proved that the use of phraseological units contributes to the language economy and provides expressivity of utterance.uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherНаціональний університет "Одеська юридична академія"uk_UK
dc.subjectфразеологізмuk_UK
dc.subjectphraseological unituk_UK
dc.subjectкомпонент-назваuk_UK
dc.subjectcomponent-nameuk_UK
dc.subjectекспресивність висловлюванняuk_UK
dc.subjectexpressivity of utteranceuk_UK
dc.titleФразеологічні одиниці з компонентами-назвами одягу та взуття (на матеріалі французької мови)uk_UK
dc.title.alternativePhraseological units with components-names of clothing and footwear (based on the French language)uk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Appears in Collections:Наукові роботи (FIF)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Martyniuk_2017.pdf182,58 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.