Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/13364
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБєлих, Оксана Миколаївна-
dc.contributor.authorBielykh, Oksana M.-
dc.date.accessioned2017-11-16T10:25:07Z-
dc.date.available2017-11-16T10:25:07Z-
dc.date.issued2017-
dc.identifier.citationБєлих О. М. Лексико-граматичні та семантико-стилістичні аспекти перекладу: програма вибіркової навчальної дисципліни / О. М. Бєлих; Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки, факультет іноземної філології, кафедра німецької філології . - 2017. - 8 с.uk_UK
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/13364-
dc.descriptionПрограма навчальної дисципліни «Лексико-граматичні та семантико-стилістичні аспекти перекладу», підготовки бакалавра, галузі знань 0203 Гуманітарні науки, напряму підготовки 6.020303 Філологія (Мова і література (німецька)), спеціалізації Перекладuk_UK
dc.description.abstractКожна людина, яка навіть дуже добре володіє мовою, знає, як часто для того, щоб уникнути неточностей та непорозумінь при перекладі, доводиться ламати голову у пошуках того чи іншого еквівалента, відповідного варіанта чи конструкції і як неточне розташування слів у реченні, неправильне вживання часової чи пасивної форми, неуважність до форми артикля чи функції модального дієслова ведуть до спотворення сенсу висловлювання.Основними завданнями вивчення дисципліни «Лексико-граматичні та семантико-стилістичні аспекти перекладу» є:ознайомлення студентів з актуальними лексико-семантичними, стилістичними та прагматичними проблемами перекладу та з можливими шляхами їх подолання; вивчення нормативних аспектів перекладу, принципів перекладацької стратегії та деяких прийомів перекладацької техніки; ознайомлення студентів з особливостями перекладу текстів різних стилів у межах мовної пари «німецька - українська» та «українська - німецька».uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherСхідноєвропейський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectперекладuk_UK
dc.subjectлексико-граматичніuk_UK
dc.subjectсемантико-стилістичні аспекти перекладуuk_UK
dc.titleЛексико-граматичні та семантико-стилістичні аспекти перекладу: програма вибіркової навчальної дисципліниuk_UK
dc.typeTraining programuk_UK
Розташовується у зібраннях:Навчально-методичні матеріали (FIF)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Bielykh_pereklad.pdf380,29 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.