Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/12572
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorБурав, Андрій-
dc.contributor.authorBurav, Andrii-
dc.date.accessioned2017-06-03T14:44:04Z-
dc.date.available2017-06-03T14:44:04Z-
dc.date.issued2008-
dc.identifier.citationБурав А. „Фауст” Гете в білоруській літературі / А.Бурав // Волинь філологічна: текст і контекст / Волин. нац. ун-т ім. Лесі Українки [упорядкув.: Л.К. Оляндер]. - Луцьк, 2008. - Вип. 6 : Польська, українська, білоруська та російська літератури в європейському контексті, Ч. 1. - С. 277-284-
dc.identifier.otherУДК 821.112.2.09+821.161.3.09-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/12572-
dc.description.abstractСтаття присвячена трагедії І. В. Гете „Фауст”, вивченню історії й особливостей її перекладу на білоруську мову. Автор приділяє увагу також недолікам перекладу, порівнює уривки з оригінального і перекладного (переклади А Дударя та В. Сьомухи) текстів трагедії. . The article deals with the history and peculiarities of the translation of I. V. Goethe’s “Faust” into the Belarusian language. The author paus special attention to the problems of the translations, compares the extracts from the original and translated by A. Dudar and V. Semukha works.uk_UK
dc.language.isobeuk_UK
dc.publisherВолинський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectрозвиток літературиuk_UK
dc.subjectdevelopment of literatureuk_UK
dc.subjectтрагедія „Фауст”uk_UK
dc.subjecttragedy "Faust"uk_UK
dc.subjectхудожній перекладuk_UK
dc.subjectliterary translationuk_UK
dc.title„Фауст” Гете в білоруській літературіuk_UK
dc.title.alternative„Faust” of Gete in Byelorussian literatureuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Розташовується у зібраннях:Волинь філологічна: текст і контекст, 2008, № 06, ч.1

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
29.pdf190,77 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.