DSpace Зібрання:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10999
2024-03-28T22:57:49ZЖаргонна метафоризація як засіб реалізації творчого потенціалу мовлення в студентському іспаномоному середовищі
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11063
Назва: Жаргонна метафоризація як засіб реалізації творчого потенціалу мовлення в студентському іспаномоному середовищі
Автори: Чернецька, Надія; Chernetska, Nadiia
Короткий огляд (реферат): Представлено метафоричні висловлювання, які є своєрідним способом познайомитися з іспанцями, а саме з таким прошарком суспільства, як іспанське студентство, з їхньою культурою та культурою Іспанії в цілому. е цікаво та захопливо не лише для вчених, що досліджують особливості вживання метафори в мовленні іспанського суспільства, але й для кожного, хто вивчає іспанську мову або кому вона до вподоби. Висвітлено особливості формування і розвитку соціальних діалектів в іспаномовному середовищі та мовної культури загалом. Надається теоретичне обрунтування палітри еквівалентних термінів для позначення лексичного репертуару молодіжних груп у вітчизняній та зарубіжній соціолінгвістиці. Звернуто увагу на витоки проблеми. Окреслено актуальність дослідження сучасного стану студентського жаргону та його складників. Визначено предмет, об’єкт, мету й завдання дослідження. Розглянуто такі різновиди соціолекту, як арго і жаргон. Обрунтовано специфічність їх уживання в мовленні та їх спільна властивість. Розкрито зміст термінів «арго», «жаргон» та «сленг». Виявлено сутність метафори як середовища ненормативного мовлення та досліджено базову модель жаргонної метафоризації, яка полягає в поєднанні неможливого. На матеріалі приказок та прислів’їв, зібраних Г. Кореасом, у дослідженні розглянуто, як з допомогою метафори уявляється мовлення у студентському середовищі в збірнику Хосе Санчеса Пасо. Наведено приклади метафоричних висловлювань в іспанській мові, що пов’язані зі студентським мовним середовищем. Визначено сфери вживання та функції студентських арготизмів та запозичень. Наведено приклади апокоп та запозичень в іспанській мові. Описано особливості історичного розвитку мови студентської молоді; розглянуто основні види жаргону; визначено статус соціальних діалектів. The metaphoric utterances which are presented in scientific article are peculiar methods to take a closer look at the Spaniards and especially at Spanish students and at the culture of Spain in general. It is interesting and intriguingly not only for scientist ho investiate the peculiarit of metaphor’s usin in the speech of the Spanish language environment, but for everyone who study Spanish or who just like it. Attention has been devoted to the peculiarities of formation and development of social dialects in the Spanish language environment and in the lanuae culture in eneral. The theoretical substantiation of reciprocal terms’ palette for denomination of lexical repertory of youth groups in native and foreign sociolinguistics has been given. Attention has been paid to the source of the problem. The reasons of scientific research’s relevance of the students’ arons state and their components are outlined as well. Reference has been made to the subject, object and tasks of this research. The article deals with such variations of sociolect as argot and jargon. The specificity of their usage in speech has been characterized as well as their common feature. The contents of the terms “argot”, “jargon” and “slang” are revealed. The matter of metaphor as the sphere of informal speech has been described and the base model of slangy metaphorization that concludes in grouping of the impossible has been investigated. The formation of speech with the help of metaphor in the Spanish language environment has been examined (on the materials of sayings and proverbs that are collected by G. Coreas in the miscellany of J. S. Paso). Examples of the metaphoric expressions in Spanish language that are concerned with the students’ lanuae environment have been given. The spheres of usae and the functions of the students’ arotic expressions and loan words have been determined. Examples of the apocope and loan words have been given. The peculiarities of historical development of the students’ lanuae have also been described, taking into account the main aspects of the students jargon. The status of the social dialects has been revealed.2016-01-01T00:00:00ZФонетичні особливості сучасної французької мови
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11062
Назва: Фонетичні особливості сучасної французької мови
Автори: Хірочинська, Ольга; Khirotchynska, Olga
Короткий огляд (реферат): Розглянуто тенденції звукового складу мови на основі дослідження наголосу й інтонації територіальних і соціальних діалектів та функціональних різновидів мови. Проаналізовано роботи, присвячені вивченню діалектних особливостей інтонації. Узагальнено теоретичні відомості про звуковий склад мови та інтонацію, які були обговорені у спеціальній французькій науковій літературі. Bизначено зміни фонетичної норми сучасної французької мови, особливості інтонації діалекту в межах певного реєстру мови й окремих соціальних груп. Простежено функціональні зміни інтонації. Пояснено зв’язок наголосу з інтонаційними особливостями певного територіального діалекту. Звернено увагу на ритм, розподіл наголосів, темп і варіації довготи, на залежність ритмічних груп від семантичної та синтаксичної сполучуваності частин фрази, типу мовлення, ступеня підготовленості й відпрацьованості тексту екстралінгвістичної ситуації, ступеня емоційного забарвлення висловлювання. Досліджено залежність довжини ритмічної групи від типу мовлення, вплив пауз на темп мовлення. Проведено аналіз спонтанного діалогу в різних мовних реєстрах. This article deals with the tendencies of the sound composition of the language on the base of the research of the accent and the intonation of the territorial and the social dialects and functional varieties of the language. Analyzes works devoted to the study of dialect peculiarities of the intonation. Generalizes the theoretical information about the sound composition of the language and the intonation that are discussed in the special French scientific literature. Determinate the modifications of phonetic norm of modern French language, dialect intonation peculiarities in a particular register of language and certain social groups. Follows functional changes of the intonation. Explains the relation between the accent and the intonational peculiarities of regional dialects. Attention is drawn to the rhythm, accent distribution, tempo and length variations, to the dependence of rhythmic groups of semantic and syntactic combinability phrase parts, speech tempo, the degree of preparedness and the text maturity of extra-linguistic situation, the degree of the emotional expression color. Studies the dependence of the rhythmic groups length of the type of speech, of pauses impact on the speech tempo. Analyzes the spontaneous dialogue in different linguistic registers.2016-01-01T00:00:00ZСинтаксична когезія як відображення культурної парадигми епохи (на матеріалі "Потоку свідомості" М. Пруста)
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11061
Назва: Синтаксична когезія як відображення культурної парадигми епохи (на матеріалі "Потоку свідомості" М. Пруста)
Автори: Станіслав, Ольга Вадимівна; Stanislav, Olha V.
Короткий огляд (реферат): Дослідження пропонує власний погляд на проблему синтаксичної когезійної зв’язності висловлення, тексту в сучасній французькій мові. На матеріалі фрагментів роману М. Пруста «У пошуках утраченого часу» доведено, що синтаксис потоку свідомості з його асоціативністю, хаотичністю, мисленнєвими стрибками, пограничною суб’єктивністю, розчленуванням синтаксичних структур та їх об’єднанням у суцільний «потік» водночас характеризується своєрідною когезійною зв’язністю. Спостережено, що у структурі потоку свідомості синтаксичні структури повсякчас оновлюються, набувають нових значень та форм вираження. Встановлено, що в потоці свідомості не експліцитні засоби та не імпліцитні способи когезії, що корелюють формально з частинами висловлення, відіграють ключову роль при зв’язуванні речень у цілісну структуру. Результати проведеної розвідки ствердили, що вирішальними при когезійному зв’язуванні речень у потоці свідомості є асоціативні системи образів. Обґрунтовано, що у французькій літературі «потоку свідомості» когезія перебуває на новому етапі динамічного розвитку. Аналіз матеріалу засвідчує, що синтаксична когезія в літературі модернізму (потоку свідомості зокрема) співвідноситься з такими принципами культурної парадигми, як інтуїція, алогізм, суб’єктивізм, асоціативність тощо. The research offers the point of view on the problem of syntactic cohesive connectedness of expression of the text in modern French language. On the material of fragments of M. Proust's novel “In Search of Lost Time” the author of the article argues that the syntax of the stream of consciousness of its associativity, chaotic, mental leaps, border subjectivity dismemberment syntactic structures and their associations in a continuous “stream” at the same time, characterized by an original cohesive connectedness. It is noticed, that in the structure of stream of consciousness, syntactic structures renovate constantly, acquire new values and forms of expression. It was established that in stream of consciousness means there are no explicit and no implicit methods of cohesion that correlate formally with parts of expression play a key role at binding of sentences in an integral structure. The results of exploration argued that decisive at the cohesive binding of sentences are the associative systems of characters in the stream of consciousness. Reasonably, that in French literature the stream of consciousness cohesion is on the new stage of its dynamic development. The analysis of the material shows that a syntactic cohesion in literature of modernism (stream of consciousness, in particular) is correlated with such principles of cultural paradigm, as intuition, allogism, subjectivity, associativity and others like that.2016-01-01T00:00:00ZПереклад концептів світської лірики вибраних державних діячок Європи (Х-XVI ст.) (на матеріалі англо-і гельськомовної поезії)
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11060
Назва: Переклад концептів світської лірики вибраних державних діячок Європи (Х-XVI ст.) (на матеріалі англо-і гельськомовної поезії)
Автори: Смольницька, Ольга; Smolnytska, Olha
Короткий огляд (реферат): У контекстуальному зрізі проаналізовано мотиви і символи, спільні для світської лірики державних діячок переважно Англії та Ірландії (Х–ХVI ст.). Здійснено поетологічний, мікроконтекстуальний, перекладознавчий, культурологічний аналіз. Уперше українською мовою перекладені вибрані поезії Єлизавети І Тюдор, ірландських авторок-аристократок, розглянуто анонімний жіночий фольклор Шотландії. Зіставлено засади лірики Єлизавети Англійської і Марії Стюарт. Для виокремлення культурної тяглості порівняно лірику останньої поетеси з творчістю шотландських авторок на прикладному матеріалі жіночих пісень. З метою компаративного аналізу досліджено проблеми гендерної рівності та ставлення до шлюбу на прикладі Жінки з Бату («Кентерберійські оповідки» Чосера) як показової героїні свого часу, лідера й талановитої оповідачки і зіставлено з лірикою королев Ірландії (Ґормлайт) і Шотландії (Марії Стюарт). Наведено контекст ірландських скел, де героїні мають поетичний хист і право на самовираження. Стаття має теоретичний і практичний характер. From a contextual standpoint, an overview is given of the motifs and symbols which form the base of secular lyrics written by tenth- to sixteenth-century government leaders, especially of Britain and Ireland. The poetological, microcontextual, Translation Studies, cultural analysis is made. First of all, selected poems by Elizabeth I Tudor and medieval Irish female poets have been translated into Ukrainian, and anonymous female folk of Scotland is analyzed. The principles of lyrics by Elizabeth I of England and Mary Stuart are compared. Because of the isolation of cultural continuity the lyrics of the latter poet is compared with the work of Scottish female authors in female songs (“waulking songs”). By means of of comparative analysis the problems of gender and the marriage relationship are illustrated by the person of The Wife of Bath (in the Middle English original – “A good wif was ther of biside bathe”) (“The Canterbury Tales” by Geoffrey Chaucer) as a typical heroine of her time, a leader and a talented narrator. Her view is compared to the lyrics of queens – those of Ireland (Gormlaith) and Scotland (Mary Stuart). The context of Irish scels is given. The heroines of these scels have poetic talent and a right of self-expression. Some examples are: Deirdre, Sin, Scáthach, Fe(i)delm, and real fili Liadaine. The character of Mary Stuart's poetry is analysed, as well as her pattern of governing. Her connection with the Celts is given; however, historical fact shows that the queen had Romance origins, rather than Scottish ones. One of the arguments for this thesis is the first Ukrainian translation of her sonnet (by Lesya Ukrainka, who, like others, knew about Mary of Scotland only through French sources). The article has theoretical and practical value.2016-01-01T00:00:00ZEnglish children’s literature: modern trends in themes and narrative strategies
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11059
Назва: English children’s literature: modern trends in themes and narrative strategies
Автори: Smalko, Liudmyla; Смалько, Людмила
Короткий огляд (реферат): This research seeks to identify the main trends and themes in children’s literature, and determine how narrative devices and srategies are used in the modern literary works for children. In this paper, using analytical and synthetic methods of scientific investigation and the main principles from structural narratology, the specifics of children’s literature in the light of the genre classifications have been explored. These specifics are considered in terms of themes, motifs, genres and selection of literary characters. It has been found out that the subject of Children’s Literature is at the advantages of form, language and ways of presentation the artistic material. The author proves that contemporary children’s literature is characterized by facinating thematic richness and a great variety of layers. Texts peculiarities of the composition and narrative of literary works aimed at children show their simplicity and the dominance of the actions and characters in action. The emphasis is laid on the novelty of themes, such as violence, bulling, war, alienation, and the narrative techniques seeking to entertain children and educate them about the fundamentals of life, arouse their interest to reading. Зроблено спробу виявити основні тенденції розвитку сучасної дитячої літератури загалом та англійської зокрема, а також з’ясувати, які наративні засоби і стратегії автори використовують у сучасних творах для дітей. Визначено специфічні риси літератури для дітей у контексті жанрової класифікації на основі аналітикосинтетичних методів наукового дослідження та принципів структурної наратології. Ці особливості розглянуто щодо тематики, мотивів, жанрів і вибору літературних персонажів. Було встановлено, що сучасні автори дитячої літератури надають перевагу формі, стилістичним засобам і способам подання художнього матеріалу. Доведено, що сучасна дитяча література характеризується захоплюючою тематичною насиченістю і великою різноманітністю жанрових прошарків. Текстам дитячої літератури властиві оригінальність композиційних форм і новітні привабливі наративні стратегії, вони вражають своєю простотою та домінуванням дії і персонажів у дії. Акцент зроблено на новизні тем (зокрема, насильство, страхи, війна, відчуження), а також на формах оповіді, які прагнуть не лише розважати дітей, а й давати їм знання про основи життя, формувати в них здібності протистояти тим викликам, що очікують на них у майбутньому, викликати інтерес до читання у сучасному комп’ютиризованому світі.2016-01-01T00:00:00ZРосійські поети-символісти в оцінці та перекладах українських неокласиків
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11058
Назва: Російські поети-символісти в оцінці та перекладах українських неокласиків
Автори: Сірик, Людмила; Siryk, Ludmila
Короткий огляд (реферат): Розглянуто причини зацікавлень неокласиків символістською поезією, а також літературно-критичну думку цих науковців щодо символізму та споріднених творчих процесів у російській та українській літературах. Згідно з науковими поглядами неокласиків, висока оцінка напряму вмотивована його досягненнями й значенням для розвитку української поезії. Імпонуючим чинником був високий художній рівень, символіка образів, новаторство й досконалість форми, етичний вимір антропологічної проблематики та гуманістичне спрямування поезії символістів. Аргументуючи досягнення російського символізму, неокласики як літературознавці та поетиперекладачі цілеспрямовано черпали з нього естетико-світоглядні, художньо-стильові та громадянські зразки. На основі творів чільних представників символізму Валерія Брюсова й Олександра Блока проаналізовано головні риси перекладацької стратегії неокласиків Павла Филиповича та Юрія Клена. Унаслідок аналізу з’ясовано, що їхнім перекладам властива адекватність відтворення першотворів, зокрема форми, символіки образів та ідейнотематичного змісту. Переклади природно звучать для українського читача і презентують високий художній рівень творчості. Розглянутим поезіям притаманні ідеї громадянської та духовної свободи, класичний ідеал краси в суспільному й мистецькому вимірах, протест проти аморальності, утилітаризму і неволі. The subject of an investigation is the poetry of Russian poets-symbolists of “Silver age” translated by Ukrainian neoclassics in the 20th of the XX century. Reasons of interest by neoclassics of Symbolist poetry as well as their attitude as to Symbolizm itself, the process of creative relationship between Russian and Ukrainian literature are examined. According to the neoclassics point of view Symbolism had a great influence on the development of Ukrainian poetry .High artistic level, symbolism of characters, innovation and precision of forms, ethical dimension of the anthropological perspective and humanistic orientation of Symbolist poetry were extremely impressive. Clarifying achievements and civil poetry samples of Russian Symbolism neoclassics as literary critics and translators used its aesthetic, poetic, stylistic and civil forms. The main characteristic features of translators strategies of such neoclassics as Pavel Filipovich and Yuriy Klen when translating such representatives of Symbolism as Valery Bryusov and Alexander Blok were analyzed. The analysis found that their translations were very close to the text, especially as to the forms, symbolism of characters, idea and theme content. Their translations are very accurate and at the same time highly artistic. The poetry under the analyses is characterized by civil and spiritual freedom, classical ideal of beauty in social and artistic understanding, protest against immorality, utilitarianism and limitations.2016-01-01T00:00:00ZТактика включення іконічних засобів у реалізацію стратегії привернення уваги в німецькомовній рекламі споживчих товарів
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11026
Назва: Тактика включення іконічних засобів у реалізацію стратегії привернення уваги в німецькомовній рекламі споживчих товарів
Автори: Семенюк, Тетяна; Semeniuk, Tetiana
Короткий огляд (реферат): Комунікативний вплив на адресата – неодмінний складник рекламної комунікації – реалізується за допомогою стратегій і тактик. Стратегія привернення уваги, як одна з першочергових стратегій реклами, втілюється через залучення вербальних, невербальних і паравербальних засобів. Зацікавленість споживачів рекламою через використання невербальних засобів включає такі тактики: 1) включення іконічних засобів у семіотичний простір тексту; 2) введення піктограм й ідеограм в окремі структурно-композиційні складові реклами (заголовок, слоган, логотип і т. п.) та 3) залучення візуальних еквівалентів мовних тропів (метафор, метонімій, гіпербол і т. п.) Найефективнішими іконічним засобами привернення уваги в німецькомовних рекламних текстах споживчих товарів виступають фотографії потенційних споживачів (перш за все авторитетних осіб) та рекламованої продукції. Communicational impact on the addressee is the essential part of the advertising communication and it is done through use of strategies and tactics. The strategy of drawing attention as one of the most important strategies of advertisement is realized through verbal, non-verbal and para-verbal means. The strategy of drawing attention includes such tactics as: 1) involvement of iconic means in the semiotic space of text, 2) involvement of pictograms and ideograms in the advertising texts and 3) involvement of visual equivalents of verbal tropes (visual metaphors, metonymies, hyperboles etc.). The most effective means of drawing attention in German advertising texts of consumer’s goods are the iconic elements, such as the photographs of potential consumers (including the authorities) and advertised goods.2016-01-01T00:00:00ZInstant actions in modern English: achievements vs semelfactivs
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11025
Назва: Instant actions in modern English: achievements vs semelfactivs
Автори: Sаdоvа, Halyna; Садова, Галина
Короткий огляд (реферат): The article focuses on two aspectual classes of predicates: achievements and semelfactives. The approaches to their differentiation are quite controversial. In the history of linguistics semelfactives were treated either as a subclass of achievements or activities. The article argues that they constitute an independent aspectual class. The examples from the British national corpus illustrate and ground the observations made in the course of the analysis. Semelfactives and achievements are defined as telic, stageless events. The telicity of the achievement class lies in their ability to denote an event of change whereas the telicity of semelfactives is explained by their natural atomicity. Since the semelfactive verbs do not denote a change they can be summed into one singular iterative event (S-summing operation). The stages of this event are lexically accessible. This fact differentiates them from the class of activities. A semelfactive verb may denote both an action of single occurrence and a multiplicative action. Light verb constructions, due to the presence of a pronominal modifier, eliminate this ambiguity. An instant action can be expressed by accomplishments and even states depending on the context. The default aspectual class of a predicate changes under the influence of context: an aspectual coercion takes place. Присвячено аспектуальній семантиці семельфактивів та досягнень. Підходи до трактування та розмежування цих двох аспектуальних класів доволі суперечливі. В історії лінгвістики семельфактиви трактували як підклас досягнень або діяльностей. Дослідження, здійснене нами, наголошує на неправомірності їх ототожнення. Висновки та спостереження проілюстровано та обґрунтовано прикладами із Британського національного корпусу. Семельфактиви та досягнення визначено як граничні, миттєві (без складної внутрішньої структури) предикати. Основою граничності досягнень є здатність позначати зміну стану. Семельфактиви граничні завдяки своїй природній атомарності. Оскільки останнім не властиво виражати зміну, перехід у новий стан, вони піддаються операції додавання, утворюючи при цьому мультиплікативне дієслово. Стадії цього дієслова (кванти) можна виокремити в повнозначні самостійні лексеми. Саме цей факт відрізняє семельфактиви в ітеративній інтепретації від аспектуального класу діяльностей. Семельфактивне дієслово завжди двозначне, адже може позначати і однократну, і багатократну дію. Усталені дієслівно-іменникові словосполучення, завдяки артиклям, займенникам, числівникам допомагають усунути цю двозначність. Контекст має властивість змінювати початковий аспектуальний клас предиката. А відтак навіть стани та виконання, у певному контексті, можуть позначати миттєву дію.2016-01-01T00:00:00ZМіфологічне та символічне значення концепту SUN як основна форма вираження соціокультурного буття американського етносу
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11024
Назва: Міфологічне та символічне значення концепту SUN як основна форма вираження соціокультурного буття американського етносу
Автори: Розвод, Еліна; Rozvod, Elina
Короткий огляд (реферат): Розглянуто низку підходів до визначення та вираження міфологічного та символічного значення концепту SUN і встановлення символічних рис міфологеми в мовній картині носіїв англійської мови. Кожній лінгвокультурній спільноті притаманні певні уявлення про світ, що існують у формі колективних узагальнень, що передаються із покоління в покоління у вигляді міфів, архетипів, символів, стереотипів поведінки тощо. Усі зазначені поняття співвідносяться з міфологічною картиною світу тими базовими уявленнями про світ, які є спільними для носіїв англійської мови і котрі слугують основою їхньої культурної ідентичності. Міф – це не якась окрема частина життя людини – ним пронизана кожна сфера людського життя, а найбільше – культура. Для символів характерна культурна пам’ять, що походить ще з тих часів, коли для людини первинною була міфологічна концептуалізація світу. Відповідно, такі міфологічні символи стають ключовими рисами кожної національної картини світу та представляють її глибинні витоки. На відміну від концепту в його традиційному розумінні, міфологічні концепти (міфологеми) репрезентують дещо розмиті знання, тобто нечіткі уявлення про навколишній світ. Міфологеми є також досить нестабільними: протягом свого існування вони можуть створюватись, трансформуватись, а іноді зникати, залежно від культурно-історичних умов та середовища, в якому вони існують. Міфологеми можуть належати культурі загалом та відображати загальну специфіку міфологічного мислення, яка збереглася в сучасному глобалізованому світі завдяки взаємовпливу культур і стереотипному відображенню ірреального у всіх народів. The article considers a number of approaches to the definition and expression of the mythological significance of the concept SUN and establishment of the symbolic features of mythologeme in the linguistic map of the world used by the native speakers of English. Each linguocultural community has some worldviews which exist in the form of collective representations which are passed from generation to generation in the form of myths, archetypes, symbols and certain patterns of behavior. All these concepts are related to the mythological picture of the world that contains the basic concepts common to the native speakers of English and which are the foundation of their cultural identity and existence. Myth is not a separate part of life – it goes through every sphere of the human life, and most of all – a national culture. Symbols are characterized by the cultural memory, which comes from the time when a mythological conceptualization of the world was basic for a person. Accordingly, these mythological features are the key features of each linguistic picture of the world. Unlike the concept in the traditional sense, mythological concepts (myths) reflect the vague knowledge about the mythological conceptualization of the world and wordviews. Myths are also quite unstable: during their existence, they can be created, transformed, and sometimes disappear, depending on the cultural and historical context and environment in which they exist. Myths may be a part of the general culture and reflect the overall specificity of mythological thinking which is preserved in the ethnic community.2016-01-01T00:00:00ZІменникові композити-метафори як особливий вид словоскладної номінації
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/11023
Назва: Іменникові композити-метафори як особливий вид словоскладної номінації
Автори: Пасик, Людмила; Рись, Лариса; Pasyk, Liudmyla; Rys, Larysa
Короткий огляд (реферат): Розглядається малодосліджений вид іменникового словоскладання німецької мови – іменникові композити-метафори, які утворюються внаслідок взаємодії процесів словоскладання та метафоричного перенесення. Запропоновано визначення іменникових композитів-метафор, відмежовано їх від інших видів іменникового словоскладання, встановлено їхні різновиди залежно від метафоризації першого або другого складників чи всього композита в цілому. Проаналізовано відношення між безпосередніми складниками іменникових композитів-метафор та позначуваним поняттям, а також способи вербалізації асоціативного зв’язку між мислимим об’єктом та об’єктом, використаним для порівняння, у номінативній структурі іменникових композитів. Описано основні морфологічні словотвірні моделі іменникових композитів-метафор німецької мови, особливості їхньої семантики, розглянуто реалізацію номінативної, когнітивної та прагматичних функцій композитів-метафор. Проаналізований вид іменникових композитів слугує детальнішій класифікації видів іменникового словоскладання німецької мови. Наведені приклади свідчать, що описані моделі словоскладання є продуктивними словотвірними процесами в сучасній німецькій мові. This article presents a discussion of a type of nominal composition in modern German which has received very little investigative attention – nominal metaphorical compounds which are formed by the interaction of compounding processes and metaphorical transfer. In this paper metaphorical compounds are defined with precision and are distinguished from other types of nominal compositions. Their varieties are identified on the basis of the metaphorical use of the first or second constituent or of the noun compound as a whole. The relationship between the immediate constituents of nominal metaphorical compounds and the denominated items are analyzed, as well as ways of verbalizing the associative connection between the object which is denoted and that which is used for comparison, in the nominative structure of nominal metaphorical compounds. A description is given of the basic morphological word formation models of nominal metaphorical compounds in modern German and their semantic features, and the implementation of the nominative, cognitive and pragmatic functions of metaphorical compounds is reviewed. The type of noun compounds which were analysed provides evidence that the described compounding models are productive word formation processes in the modern German language.2016-01-01T00:00:00Z