DSpace Зібрання:
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10862
2024-03-29T01:56:41ZКонцептуальна метафора software is a magical creature/thing в ономастичній групі софтонімів
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10963
Назва: Концептуальна метафора software is a magical creature/thing в ономастичній групі софтонімів
Автори: Юшак, Вікторія; Yushak, Victoria
Короткий огляд (реферат): Висвітлено засоби актуалізації концептуальної метафори SOFTWARE IS A MAGICAL
CREATURE/THING як одного зі способів номінації комп’ютерних програм. Унаслідок метафоричного
проектування зі сфери-джерела MAGICAL CREATURE/THING у сферу-ціль SOFTWARE комп’ютерні програми
наділяються нереальними, надіснуючими й надпотужними характеристиками. При використанні імені -символу в
софтонімі (назві продукту програмного забезпечення) програмі приписують певний комплекс характеристик.
Номінацію програмних продуктів здійснено за допомогою власного імені завдяки асоціативним зв’язкам, які
ґрунтуються на конотативному значенні слова. Такі софтоніми наділено високим рівнем упізнаваності, оскільки
немає потреби представляти моделі поведінки міфологічного, історичного, літературного персонажа експліцитно представникам англомовної лінгвокультурної спільноти. Проведений аналіз назв комп’ютерних програм
продемонстрував, що концептуальна метафора SOFTWARE IS A MAGICAL CREATURE/THING актуалізує
важливі для користувача характеристики продуктів програмного забезпечення: потужність, швидкість роботи,
легкість у користуванні, новизна, функціональність. In the research softonyms are defined as modern English proper names used to
designate computer programmes. The article studies the conceptual metaphor SOFTWARE IS A MAGICAL
CREATURE/THING as one of the means of softonyms wordformation. Through the metaphorical projection from the
source domain MAGICAL CREATURE/THING into the target domain SOFTWARE the functions of computer
programmes are compared with unrealistic and super-power features of magical creatures. Software developers, using
famous symbolic proper names in softonyms, provide computer programmes with a certain set of characteristics. The
names of mythological creatures in softonyms structures create the effect of mystery, draw nearer to something unreal
and mystical. Metaphorical softonyms possess a high level of recognition as there is no need to represent the behavior
models of mythological, historical, literary heroes to the representatives of the English linguocultural community. The
study of software products names proves that the conceptual metaphor SOFTWARE IS A MAGICAL
CREATURE/THING actualizes the charactersistics of computer programmes, important for the software users, such as
power, high speed, ease of use, innovation, multifunctionality.2015-01-01T00:00:00ZКогнітивний та психолінгвістичний аспекти метафори як основи концептуальної системи автора(на матеріалі поезії Дж. Ґ. Байрона)
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10962
Назва: Когнітивний та психолінгвістичний аспекти метафори як основи концептуальної системи автора(на матеріалі поезії Дж. Ґ. Байрона)
Автори: Чендей, Наталія; Chendei, Natalia
Короткий огляд (реферат): Висвітлено дослідження когнітивної та психолінгвістичної природи метафори й способів її
переосмислення в поезії Дж. Ґ. Байрона. Здійснено спробу продемонструвати, що метафора є частиною
індивідуальної концептуальної системи поета, створеної його художньою уявою та втіленою за допомогою
особливо дібраних мовних засобів. Оскільки саме метафора легко вплітається у канву щільного поетичного
тексту, її вивчення передусім пов’язане з розробкою способів художнього переосмислення, що в свою чергу
дозволяє розкрити вибір, зроблений автором у представленні того чи іншого образу. Через те, що індивідуально -авторська метафора ґрунтується на образному мисленні, вона, безумовно, впливає на емоції та сприйняття
тексту. Отже, поетичний текст розглядається як особливий художній простір, у якому метафори модифікуються,
перетворюючись у складні поетичні образи. Відповідно, метафора справедливо вважається основою
концептуальної системи автора і його індивідуального стилю. The article is dedicated to the study of cognitive and psychological
nature of metaphor and modes of its elaboration in Byron’s poetry. The attempt has been made to prove that any literary
text reflects author’s individual conceptual system, created by his artistic imagination and embodied with purposefully
selected language means. Being a preferable language means in a precise poetic text, metaphor brings to the fore the
importance of studying modes of its elaboratio n which reveal author’s individual choice of image presentation. As far as
a novel metaphor is created and transmitted by an image, it undoubtedly appeals to emotions and text perception.
Therefore, the image has a special status, “intermediate” between the verbal and nonverbal aspects of metaphorical
expression. It has also been emphasized that poetry represents some artistic space in which metaphors undergo
modifications and turn into complex poetic images. Thus, metaphor is fairly considered to be a core element in author’s
individual conceptual system and style.2015-01-01T00:00:00ZПсихолінгвістичний аспект аналізу семантики мовлення дітей мігрантів
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10961
Назва: Психолінгвістичний аспект аналізу семантики мовлення дітей мігрантів
Автори: Тарасюк, Інна; Tarasiuk, Inna
Короткий огляд (реферат): Продемонстровано результати діагностики семантики мовлення дітей мігрантів за допомогою вільного
асоціативного експерименту. За основу взято класифікацію за логікою сполучення слів-стимулів і слів-реакцій
(логічні та периферійні), а також за їхніми граматичними ознаками (синтагматичні й парадигматичні ).
Інтерпретацію отриманих результатів представлено поетапно. Здійснено порівняльний аналіз двох груп
респондентів – дітей етнічних німців і дітей мігрантів, продемонстровано відмінності за типами відвідуваних
дітьми-мігрантами шкіл, а також за статевими ознаками. Оскільки діти етнічних німців сприймають рідне для
них мовлення на інтуїтивному рівні, а діти мігрантів пізнають, оволодівають ним під час мовленнєвої адаптації
до нового соціокультурного простору, їм не завжди вдається чітко розмежовувати центр та периферію значення
слова. У багатьох випадках слова в дітей мігрантів як лексичні одиниці позбавлені концептуального значення, не
відтворюють їх бачення дійсності, власного досвіду, а лише відображають прямі лексичні значення. Результати
вільного асоціативного експерименту чітко демонструють вплив соціального оточення школярів на їх
мовленнєву адаптацію, а також окремі статеві особливості мовленнєвої адаптації учнів. It is shown
in the article the results of diagnostic of speech semantic by im migrant children with the help of an associative test. The
reactions to the word stimuli were classified into logical type of connections ( central and peripheral logical reactions) and
their grammar features (syntagmatic and paradigmatic reactions). The interpretation of got results is presented stepwise
in the article. At first it is shown the comparative analyses of two groups of respondents - the children of ethnic German
families and the children of immigrants. Then there are demonstrated the differences between types of visited schools
and gender aspect. The children of ethnic German families feel their native speech intuitively, but the c hildren of
immigrants face not only the problem of adapting to the new cultural and social environment, but to the speech as well.
That is why it is not easy for them to recognize the center and the peripheral means of words. In many cases, the words
by the children of immigrants, as lexical units, don’t have their conceptual means, don’t reflect their view of reality, don’t
express their experience, but only show the direct lexical means. The results of the associative experiment demonstrate
the influence of social environment of students on their speech adaptation. There are also some gender peculiarities of
their speech adaptation figured out.2015-01-01T00:00:00ZКомунікативна стратегія vs. маніпулятивна стратегія
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10960
Назва: Комунікативна стратегія vs. маніпулятивна стратегія
Автори: Сорокіна, Ліна; Sorokina, Lina
Короткий огляд (реферат): Аналізується комунікативна стратегія як засіб маніпулятивної комунікації. Остання представлена як
особливий вид когнітивно-прагматичної діяльності. Охарактеризовано різноманітні підходи до вивчення
комунікативних стратегій і тактик, здійснено порівняльний аналіз комунікативної та маніпулятивної стратегій.
Досліджуючи феномен комунікативної стратегії, доходимо висновку, що, з одного боку, стратегію розуміють як
ланцюг рішень мовця, комунікативний вибір тих чи інших мовленнєвих дій і мовних засобів. Ключовим у
встановленні відмінностей між комунікативною і маніпулятивною стратегіями стало розрізнення двох видів
цілей – прагматичних та конструктивних (за О. М. Мороховським). Аналіз поняття «стратегії» доводить, що
маніпулятивна комунікативна стратегія визначається наявністю двох прагматичних цілей, одна з яких лише
функціонально виконує роль такої, тобто є проміжною, інша – справжньою метою маніпулятора. Маніпулятивна
стратегія в цій роботі розглядається як інтегративне поняття, що поєднує два аспекти стратегічної дії –
когнітивний та мовленнєвий. The article deals with the analysis of a
communicative strategy as a device for manipulative communication. The latter is represented in the article as a special
type of cognitive and pragmatic activity. The characteristics of various approaches to the study of comm unicative
strategies and tactics is given. The comparative analysis of communicative and manipulative strategies is performed. The
differentiation of two types of goals: pragmatic and constructive (defined by O. M. Morohovskyi) has become the key
element in the determination of distinction between communicative and manipulative strategies. The analysis of a notion
of strategy proves that manipulative communicative strategy is determined by the existence of two pragmatic aims – one
of which fulfils the role only functionally, i.e. is a transitionary aim, the second one is regarded as a the real aim of a
manipulator. In the study manipulative strategy is regarded as an integrative notion that combines two aspects of strategic
action – cognitive and verbal.2015-01-01T00:00:00ZSome aspects of content-based instruction in english for economics students (on the basis of the teaching complex intelligent business)
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10959
Назва: Some aspects of content-based instruction in english for economics students (on the basis of the teaching complex intelligent business)
Автори: Savichuk, Valentyna; Савічук, Валентина
Короткий огляд (реферат): Applying content-based instruction for teaching Business English to Economics students realizes the
methodological paradigm declared by the European Framework on Foreign Languages.The tasks of the work are to
analyze the ways CBI is realized by means of the teaching complex in ESPBE Intelligent Business. The author applied
the critical analysis of literary sources, learning and summarizing the positive teaching experience, observation and test
teaching. The performed analysis proves that CBI applied by the authors of Intelligent Business uses the foreign language
as a means of teaching content, and the latter, in its turn, serves as a means of learning the foreign language. Having
analyzed the teaching course Intelligent Business, we can see that by means of integrating all four basic speech skills the
authors try to suggest their ways to form a high level of the communicative competence of students. In order to achieve
this purpose the course models professionally authentic activities using authentic teaching materials with the selected
topics and the logical grammar content, being oriented on maintaining the self -direction of students. Застосування методу, який базується на контенті для навчання ділової іноземної мови студентів економічних
спеціальностей, реалізовує методологічну парадигму, обґрунтовану Загальноєвропейськими рекомендаціями з
вивчення іноземних мов Ради Європи. Проаналізовано реалізацію методу СВІ засобами навчально-методичного
комплексу з англійської мови для спеціальних цілей у галузі бізнесу та економіки Intelligent Business. При
проведенні роботи застосовано критичний аналіз літературних джерел, вивчення та узагальнення позитивного
досвіду викладання, спостереження та пробне навчання. Проведений аналіз доводить, що метод СВІ,
застосований авторами комплексу Intelligent Business, використовує іноземну мову як засіб вивчення
контенту/профільного матеріалу, а той, у свою чергу, є засобом вивчення іноземної мови.2015-01-01T00:00:00ZРоль стереотипів у формуванні та реалізації лінгвокультурних концептів(на прикладі концепту "Sun”)
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10958
Назва: Роль стереотипів у формуванні та реалізації лінгвокультурних концептів(на прикладі концепту "Sun”)
Автори: Розвод, Еліна; Rozvod, Elina
Короткий огляд (реферат): Розглянуто різні точки зору на трактування поняття стереотип, узагальнено їхні диференційні
особливості та функції, представлені в сучасних лінгвокультурних дослідженнях. Проаналізовано різновиди
стереотипів, зазначено найсуттєвіші властивості етнічних стереотипів, перспективи вивчення національних та
соціальних стереотипів. Звернено увагу на те, що національний стереотип пов’язаний з національним характером
і специфічним набором універсальних загальнолюдських настанов. На рівні міжетнічних стосунків та
кроскультурної комунікації носії однієї лінгвокультури формують рамкові принципи вербальної, когнітивної та
власне фізичної поведінки і користуються категоріями стереотипних уявлень про навколишній світ для
збереження великої кількості інформації про представників іншої лінгвокультури. Когнітивний стереотип
пов’язують насамперед із мисленням, і тому він корелює з національною концептуальною картиною світу
етнічної спільноти. Зазначено, що у когнітивній лінгвістиці стереотип розглядають як стандартну думку про
соціальні групи або окремих осіб як представників цих груп, а також про основні концепти національної
культури у широкому сенсі цього слова. На прикладі лінгвокультурного концепту “SUN”, що належить до
базових концептів національної концептуальної картини світу англійців та інших носіїв англійської мови,
проілюстровано національно-культурні стереотипи, найхарактерніші для англомовної картини світу. The article deals with different points of view on the interpretation of the concept of
stereotype, their differential features and functions that are represented in modern research studies are summarized . The
article also analyzes different types of stereotypes, the most essential properties of eth nic stereotypes are mentioned and the study of national perspectives and social stereotypes. Attention is paid to the fact that the national stereotype is
associated with national character and specific set of universal human guidance. At the level of int er-ethnic relations and
cross cultural communication the speakers of one linguaculture form frame principles of verbal, cognitive and physical
proper behavior and use stereotype`s categories about the world to store the large amount of information a bout
members of other linguaculture. The cognitive stereotype is associated primarily with thinking, and so it is correlated
with national conceptual view of the world of ethnic community. It is indicated that in cognitive linguistics stereotype is
considered as a standard view of social groups or individuals as representatives of these groups, as well as the basic
concepts of national culture in the broadest sense of the word.
On the basis of linguacultural concept “SUN” which is the basic concept of the national conceptual world map
of English people and other English speakers, such cultural stereotypes are illustrated that are most characteristic for
the English world view .2015-01-01T00:00:00ZApplication of the distributional and descriptive methods in studies of ideograms and pictograms
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10956
Назва: Application of the distributional and descriptive methods in studies of ideograms and pictograms
Автори: Rohach, Yulia; Рогач, Юлія
Короткий огляд (реферат): This article is devoted to the description of the practical application of the two main methods of linguistic
research: the descriptive and distributional methods. Special attention has been paid to considering these two methods
and describing their procedures and practical applications, doing an analysis of two paralingual units – pictograms and
idiograms – and then achieving conclusive results. We discovered that with the help of the descriptive method it was
possible to describe and analyze the structure and typology of the pictograms and idiograms that are widely used in
present day Australian newspapers. Attention was given to the correlation between the verbal and non-verbal elements of
creol texts and to the realization of paradigmatic and syntagmatic relations of pictograms and idiograms. These
connections point out the connectivity and cooperation of the visual units with the verbal units of a language system on
phonological, morphological, lexico-semantic and syntactic levels. Realizing their combinability, pictograms and
ideograms can be combined with units of the same type or with one or several verbal units. Besides such cases, their
combinability can be implemented inside a pictogram, within the frames of an advertising message, a newspaper article
or a newspaper in general, for example, in its title. Вивчається практичне застосування двох основних методів лінгвістичних досліджень: дескриптивно го
та дистрибутивного. Особливу увагу звернуто на опис їхніх процедур та практик при аналіз і таких
паралінгвальних одиниць, як піктограми та ідеограми, для одержання вірогідних результатів. Установлено, що за
допомогою дескриптивного методу стало можливим описати і проаналізувати структуру й типологію тих
піктограм та ідеограм, які широко використовують у сучасних австралійських газетах. Звернуто увагу на
кореляцію між вербальними та невербальними елементами креолізованих текстів, а також на реалізацію
парадигматичних і синтагматичних зв’язків піктограм та ідеограм. Такі зв’язки вказують на взаємозалежність і
зв’язок вербальних та невербальних одиниць мовної системи на фонологічному, морфологічному, лексико-семантичному, синтаксичному рівнях. Реалізуючи свою комбінаторику, піктограми та ідеограми можуть
поєднуватися з одиницями такого ж типу або з однією чи декількома вербальними одиницями. Крім зазначених
випадків, їхня сполучуваність може бути реалізована всередині самої піктограми, у межах рекламного
повідомлення, газетної статті або ж газети загалом, наприклад, у її назві.2015-01-01T00:00:00ZThe language of war
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10954
Назва: The language of war
Автори: Rohach, Oksana; Рогач, Оксана
Короткий огляд (реферат): This article is devoted to the semantic, structural and etymological analysis of the language of war that reflects
the relationship between the participants of various military conflicts with consideration of the ext ralinguistic factors that
caused its appearance and usage. Special attention is paid to the fact that the language of war is stylistically marked and
that is why every slur, every stereotype, every nationalistic and racist assumption is a war without weapo ns. Words of
racist and nationalistic intolerance can hurt, and in world history there are many examples of effective propaganda and
informational wars. Such words may only be the reason, but their effect is potentially lethal. That is why their power
must be studied and taken into a consideration. An analysis of the language of war also presupposes studies of national
history, international relations and economic and cultural relations. The extralinguistic factors, mainly the historic ones,
which explain the reasons why such words came into being have been taken into consideration. Special attention has
been paid to the most productive word building patterns according to which the analyzed words were coined, such as
affixation, blending and different types of shortening. Здійснено семантичний, структурний та етимологічний аналіз лексики
війни, яка віддзеркалює стосунки між учасниками різноманітних воєнних конфліктів, з урахуванням тих
екстралінгвістичних факторів, що спричинили її появу та використання. Особливу увагу звернуто на той факт,
що мова війни є стилістично маркованою, саме тому кожен дерогатив, кожен стереотип, кожне націоналістичне
чи расистське переконання є «війною без зброї». Лексика расистської, націоналістичної нетерпимості може
викликати образу чи біль, і в світовій історії багато прикладів ефективних пропагандистських та інформаційних
воєн. Такі слова можуть бути лише причиною, проте їхній ефект – потенційно летальним, саме тому їхню силу
необхідно брати до уваги та вивчати. Аналіз мови війни передбачає також вивчення національної історії,
міжнародних стосунків, економічних та культурних зв‟язків, тому взято до розгляду екстралінгвістичні фактори,переважно історичні, які пояснюють, чому такі слова з‟явилися в мові. Особлива увага звернута на
найпродуктивніші словотвірні моделі та зразки, за якими утворено аналізовані слова: афіксація, бленд инг та різні
типи скорочень.2015-01-01T00:00:00ZАранжировка лексических полей через призму прототипа
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10953
Назва: Аранжировка лексических полей через призму прототипа
Автори: Нижегородцева-Кириченко, Лариса; Nizhegorodtseva-Kyrychenko, Larysa
Короткий огляд (реферат): Статья сфокусирована на теоретическом и практическом аспектах аранжировки вербализованных
единиц, которые составляют основной корпус лексико-семантического поля ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. Также освещаются трактовки прототипических категорий, которые участвуют в
моделировании лексических полей. Проанализирована количественная стратификация лексических единиц и
лексико-семантических вариантов в пределах схематы лексико-семантического поля ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. С учетом данных количественного анализа лексико-семантических вариантов, которые
именуют парцеллы лексико-семантического поля, представлена модель прототипической категории
исследуемого поля. С учетом понятий, эксплицируемых слотами фреймовой модели парцелл, представлена
структура прототипической категории ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. The article is focused on theoretical and practical aspects of arrangement of verbalized units that make the basis of the
lexico-semantic field INTELLECTUAL ACTIVITY. Interpretations of prototypical categories that participate in the
design of the lexical fields are also highlighted in the article. Quantitative stratification of lexical units and lexico semantic versions is analysed within the limits of schemata of the lexico-semantic field INTELLECTUAL ACTIVITY.
Considering the data of quantitative analysis of lexico-semantic variants that name parts of the lexico-semantic field, the
model of prototypical category of the investigated field is presented. Taking into account concepts, which are explicated
by the slots of frame model, the structure of prototypical category INTELLECTUAL ACTIVITY is proved.2015-01-01T00:00:00ZЛексико-семантичний аспект розмежування омонімії та полісемії англійських іменників
https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/10950
Назва: Лексико-семантичний аспект розмежування омонімії та полісемії англійських іменників
Автори: Навроцька, Ірина; Navrotska, Iryna
Короткий огляд (реферат): Описано лексико-семантичний аспект розрізнення омонімії та полісемії, що передбачає відбір іменників
і розподіл системи їхнього лексичного значення на лексико-семантичні одиниці, які належать до різних лексико-граматичних категорій: полісемії, лексико-семантичного варіювання, синкретизму, гетеросемії та омонімії.
Остаточний статус іменникових лексико-семантичних одиниць потрібно визначати за допомогою вже існуючих
критеріїв, серед яких найважливішими є етимологічний та формально-семантичний, а також критерій сумісності
словотворних рядів на основі пойнтерів дефініцій і семантично-трансформаційний критерій. Пойнтери слугують
показниками ознаки у словниковій статті, будучи мінімальними словами чи словосполученнями, які точно
ідентифікують окреме значення іменника. Необхідною умовою збереження цілісності імен ника є сумісність
пойнтерів основної, номінативно-непохідної лексико-семантичної одиниці та похідних. Натомість
неоднозначність тлумачення чи умовний характер значення іменника може свідчити про гетеросемію, а його
унікальність чи випадковість – про омонімію. The article describes the lexico-semantic aspect of distinguishing between homonymy and polysemy which
presuppose the selection and dropping the system of their lexical meaning into lexico-semantic units belonging to
different lexico-semantic categories: polysemy, lexico-semantic variation, syncretism, heterosemy and homonymy. The final status of lexico-semantic units should be defined with the help of already existing criteria among which the most
important are the etymological and formal-semantic criteria as well as the criterion of identical word formation ranges on
the basis of pointers of definitions and semantic -transformational criterion. Pointers serve as the indicators of the feature
in a dictionary entry being the minimal words or word combinations that concisely identify a certain meaning of the
noun. The obligatory condition of preservation of integrity of the noun is the congruence of pointers pertaining to the
main, nominative-non-derivative lexico-semantic unit and the derivative ones. Whereas ambiguity of explanation or
conventional character of meaning may affirm heterosemy and its uniqueness or accidental character affirm homonymy .2015-01-01T00:00:00Z