Skip navigation
Домівка
Перегляд
Фонди та зібрання
Огляд матеріалів:
Дати випуску
Автори
Заголовки
Теми
УДК
Дати збереження
Типи вмісту
Мови
Журнали/збірники
Конференції/заходи
Видання, що містить
ISSN
Видавництва
Приналежності
Ступені дисертацій
Градації дисертацій
Дисципліни дисертацій
Дисертаційні ради
Установи захисту дисертацій
Дати подання
Довідка
Мова
українська
English
Вхід:
Мій архів матеріалів
Оновлення на e-mail
Обліковий запис
eVNUIR
Перегляд зібрання за групою - Теми переклад
Перейти до:
0-9
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
або ж введіть декілька перших літер:
Сортування:
за заголовком
за датою випуску
за датою збереження
Впорядкування:
за зростанням
за спаданням
Вивести на сторінку:
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
Автори:
Усі
1
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
Результати від 9 до 28 із 92
< назад
далі >
Тип
Дата випуску
Дата внесення
Назва
Автор(и)
Methodical recommendations
кві-2023
23-лис-2023
Wort & Satz A2.2
Бондарчук, Олена Юріївна
;
Рись, Лариса Федорівна
Article
2015
30-гру-2015
Абревіація в німецькій аграрній термінології: особливості перекладу
Амеліна, Світлана
;
Amelina, Svitlana
Article
2011
14-січ-2016
Адекватність відтворення образу оригіналу "Різдвяної пісні у прозі" Ч. Діккенса в українських сучасних перекладах Івана Андрусяка й Олександра Мокровольського (імагологічний аспект)
Богачевська, Лілія
Article
2014
15-лют-2016
Аналіз адекватності відтворення символіки вірша Емілі Дікінсон «The Soul selects her own Society» у перекладі (на матеріалі українського перекладу В. Кикотя та російського перекладу Б. Львова)
Панасенко, Катерина Олександрівна
;
Panasenko, K. O.
Training program
2020
6-січ-2022
Англомовний копірайтинг: силабус вибіркової навчальної дисципліни
Слащук, Алла Андріївна
Methodical recommendations
тра-2023
2-чер-2023
Ансамблеве інструментальне виконавство (дует, тріо). На прикладі перекладу для інструментального тріо твору П. Дюрана «Mademoiselle de Paris» («Парижанка»)
Кучерук, Володимир Феофілович
Training program
18-вер-2023
19-гру-2023
Бізнес-комунікація та переклад : cилабус нормативного освітнього компонента
Пожарська, Наталія Володимирівна
Article
2014
15-лют-2016
Вербальне опоганення чоловіка (негативна характеристика чоловіка в німецькомовних перекладах)
Ткачівська, Марія Романівна
;
Tkachivska, M. R.
Training program
2019
8-вер-2020
Вступ до перекладознавства : програма нормативної навчальної дисципліни
Лесик, Ірина Валеріївна
;
Шкамарда, Оксана Андріївна
Training program
2018
8-лис-2018
Вступ до перекладознавства: програма нормативної навчальної дисципліни
Бондарук, Людмила Василівна
;
Bondaruk, Liudmyla V.
Training program
2018
2-лис-2018
Вступ до перекладознавства: програма нормативної навчальної дисципліни
Бєлих, Оксана Миколаївна
;
Bielykh, Oksana M.
Training program
2018
2-лис-2018
Вступ до перекладознавства: програма нормативної навчальної дисципліни
Бєлих, Оксана Миколаївна
;
Bielykh, Oksana M.
Article
2013
16-лют-2016
Відтворення боксерської термінології оповідання Е. Хемінгуея «Півсотні тисяч» в українському перекладі В. Митрофанова
Федів, Оксана Євгенівна
;
Fediv, O. Ye.
Training program
2018
14-лис-2018
Галузевий машинний переклад : програма вибіркової навчальної дисципліни
Добжанська-Найт, Наталія Іванівна
;
Dobzhanska-Nait, Nataliia I.
Article
2011
14-січ-2016
Генрі Лонґфелло і Гелена Моджеєвська: до питання про польсько-американські культурні та літературні зв'язки ХІХ ст.
Бондар Оксана
Article
2017
7-лип-2020
Глоси Пересопницького Євангелія в контексті взаємодії стилів
Локайчук, Світлана
;
Lokaichuk, Svitlana
Article
2015
8-лют-2016
Граматичні та лексико-семантичні засоби вираження оцінки іспанського концепту КРАСА в оригіналі та перекладі
Нічаєнко, Ірина Ігорівна
;
Nichaenko, I. I.
Article
2011
3-лют-2017
Діалог культур на шпальтах часопису «Biuletyn Polsko-Ukraiński» (Варшава 1932-1938)
Кравченко, Світлана Іванівна
;
Kravchenko, Svitlana I.
Article
2019
28-жов-2019
Діаспорний контекст польськомовної "Кассандри" Лесі Українки (1982)
Моклиця, Андрій
;
Moklytsya, Andrii
Article
2016
13-вер-2017
Експресивна інверсія в оригінальному та перекладному текстах О. Гакслі "Жовтий кром" як зразку "інтелектуальної прози"
Толочко, Орест